25.06.2013 Views

Justin - Dialogue avec Tryphon

Justin - Dialogue avec Tryphon

Justin - Dialogue avec Tryphon

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

.ES PRÉCEt'TKS ; i/anCIKNNE ALLIANCl•: I I i•<br />

grappe foulée, j'ai foulé tout seul dans le pressoir, et<br />

des nations personne n'était <strong>avec</strong> moi ; je les ai foulés<br />

dans ma colère, je les ai broyés comme de la terre, et<br />

j'ai répandu leur sang' à terre. Car le jour de rétribu-<br />

tion est venu pour eux, et nous sommes à l'année du•<br />

rachat. J'ai regardé, et il n'y avait point d'aide ; j'ai fait<br />

attention, et personne ne venait au secours. Mon bras<br />

fut le sauveur, ma fureur est montée ; je les ai foulés<br />

aux pieds dans ma colère et j'ai répandu leur sang<br />

à terre, »<br />

XXVII. <strong>Tryphon</strong> :<br />

— D'où vient que tu choisis ce que<br />

lu veux dans les paroles des prophètes, et que tu<br />

oublies celles où il ordonne très nettement d'observer<br />

le sabbat? Car il est dit par la bouche d'Isaïe : « Si tu<br />

détournes ton pied de l'observation des sabbats, etnefais<br />

pas tes volontés au jour saint, si tu appelles sabbats de<br />

délices les sabbats saints de ton Dieu, si tu ne te mets<br />

pas en marche pour le travail et si tu ne profères pas de<br />

parole de ta bouche, tu seras confiant dans le Sei-<br />

gneur, il te fera monter vers les biens de la terre, il te<br />

donnera à la bouchée l'héritage de Jacob ton père. Car<br />

c'est la bouche du Seigneur qui a dit ces choses. »<br />

[2] Moi. — Ce n'est pas parce que ces prophéties<br />

étaient contre moi, amis, que je les ai omises ; mais<br />

vous avez compris etcomprenezque, quand bien même<br />

Dieu vous aurait ordonné par tous les prophètes les<br />

portant à des mentions de TÉcriture <strong>avec</strong> le sujet<br />

sous-entendu, cf. xxv, 1 et la note. — : manque dans C,<br />

mais réclamé par le sens ; sa chute vient du précédent ([)[.<br />

— : C.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!