25.06.2013 Views

Justin - Dialogue avec Tryphon

Justin - Dialogue avec Tryphon

Justin - Dialogue avec Tryphon

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

LA NAlSSAiNCE VIRGliNALE d'aPRÈS ISAÏE 331<br />

paroles prononcées d'abord d'une manière voilée et en<br />

paraboles ou en mystères ou par le symbolisme des<br />

actions, ont été expliquées par les prophètes qui sont<br />

venus après ceux qui les avaient dites ou faites.<br />

[7] — Parfaitement, dit<strong>Tryphon</strong>.<br />

— Lors donc que j'aurai démontré que cette prophé-<br />

tie d'Isaïe a été dite sur ce Jésus qui est notre Christ,<br />

mais non point sur Ezéchias comme vous le prétendez,<br />

est-ce que sur ce point encore je ne vous ferai pas<br />

honte ? et vous n'oserez plus croire à vos didascales,<br />

quand ils ont l'audace de soutenir que la traduction que<br />

vos soixante-dix vieillards ont faite chez le roi d'Egypte<br />

Ptolémée, n'est pas vraie sur certains points. [8] Si<br />

quelque chose dans les Écritures, manifestement et<br />

en termes précis, confond leur opinion insensée et leur<br />

suiTisance, ils ont assez d'audace pour dire que ce<br />

n'est pas ainsi que c'est écrit : ils pensent même pouvoir<br />

tirer à eux certains passag-es et les appliquer comme il<br />

peuvent à des actions humaines, et ils affirment qu'ils<br />

n'ont point été dits de ce Jésus-Christ qui est nôtre,<br />

mais de celui auquel ils essayent d'appliquer leur inter-<br />

prétation. C'est le cas de cette Ecriture dont nous par-<br />

lons maintenant : dans leur enseignement, ils vous ont<br />

pas comme ils ont fait <strong>avec</strong> la Bible et ont ensuite prétendu<br />

être Israël », est-il dit au Midr. Babha Nombr.,<br />

eh. XIV, p. 215 B. Et il s'agit de la Bible grecque, cf. Jerusch.<br />

Peah, 17 a (d'après Goldfahn, p. 149).<br />

8. (r.pàt) : () C. Pour donner un sens à cette<br />

phrase embarrassée, dont le texte est sans doute corrompu,<br />

on a sous-entendu après iXxc'.v. — /. :<br />

cf. LXIII, 8.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!