25.06.2013 Views

Justin - Dialogue avec Tryphon

Justin - Dialogue avec Tryphon

Justin - Dialogue avec Tryphon

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

MUTILATIO.NS DES ÉCRiTLRtS PAH LES JUIFS 354<br />

d'Israël, s'est souvenu de ses morts qui dorment dans<br />

la terre du tombeau, et il est descendu vers eux, leur<br />

annoncer la bonne nouvelle de leur salut. »<br />

LXXIII. Du Psaume X(^\ ilnns les pHroles de<br />

David, ils ont ôlé cette brève expression : « du haul<br />

du bois . Il était dit : « Dites parmi les nations : « le<br />

Seigneur a régné du haut du bois », ils ont laissé :<br />

« Dites parmi les nations :<br />

« le Seigneur a régné ».<br />

"2" Mais parmi les nations il n'a jamais élé dit<br />

(<br />

d'aucun des<br />

Dieu et<br />

hommes de voire<br />

d'un Seigneur, (jn'il<br />

race, c(nnme<br />

régné ; ce<br />

, ) est<br />

LXXIII. — 1. .Voici les témoins de ce texte :<br />

aucun avonl Jusiiu Rahnabk, vm, (TD, p. 60) : '.<br />

très incertain, et d'ailleurs mis en rap-<br />

port <strong>avec</strong> Nombr., xix) ; après <strong>Justin</strong> : aucun écrivain grec,<br />

mais F\L•L•.[dv. Marc, III, xix, CSEL, III, p. 408 ; cf. Adv.<br />

Jiid., X, PL, II, 625), et beaucoup d'écrivains latins : Am-<br />

broise, Augustin, saint Grégoire, etc. Les mss., par contre,<br />

ne connaissent pas la leçon détendue par <strong>Justin</strong> : ni les<br />

hébraïques, ni les grecs (sauf R et le Psalfer. Veronensc, (hi<br />

VI'' siècle, où le grec est transcrit en lettres latines), ni<br />

même la Vulgate. Il paraît bien qu'ici comme pour Esdras<br />

et Jérémie, aux §§<br />

1 et 4 du précédent chapitre, <strong>Justin</strong><br />

s'est laissé induire en erreur peut-être même doit-on le<br />

;<br />

rendre responsable de l'erreur de ses suivants. — sv<br />

'. manque en C; voy. deux lignes plus loin.<br />

2-4. cïoojXa '. -. : cf. lv, 2 et la note. Il est<br />

curieux que dans le Psaume cité tout entier au § suivant,<br />

on ait la leçon des LXX : '. Il est bien probable<br />

qu'un copiste a ici collationné le texte du Ps. <strong>avec</strong> celui des

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!