19.09.2014 Views

Boude bewoordingen

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

kend werd. Het rekenen werd destijds uitsluitend op levenloze, fysische<br />

dingen toegepast. Wanneer Van den Berg jaren later in Parijs de Sacré<br />

Coeur bezoekt, ontdekt hij tot zijn verbazing dat de devotie tot het Heilig<br />

Hart niet uit de Middeleeuwen stamt, zoals hij meende, maar even oud is<br />

als het boek van Harvey (1996a, p. 95).<br />

Een tweede ‘metabletische’ ervaring doet hij op wanneer hij zijn nood<br />

klaagt bij een leeftijdgenoot omdat hij de Franse psychiatrie niet begrijpt.<br />

In Frankrijk voelt hij zich aanvankelijk niet op zijn plaats, bekent hij in het<br />

interview met Verbrugh. Er worden merkwaardige diagnosen gesteld en<br />

hij maakt consulten mee die zo vreemd zijn dat hij ze wel op film had willen<br />

vastleggen. Op aandringen van deze leeftijdgenoot begint hij de Franse<br />

literatuur en de Franse filosofie te bestuderen. ‘En toen ontdekte ik,’<br />

schrijft Van den Berg, ‘dat de Franse geest er een is van waarnemen’ (1996a,<br />

p. 11). Zo komt hij het basale verschil tussen de Franse en de Duits-Zwitserse<br />

psychiatrie op het spoor. De Franse cultuur is een sensuele, perceptuele<br />

cultuur, en haar centrale psychiatrische categorie is de hallucinatie.<br />

De Duitse cultuur daarentegen is een denkcultuur, haar centrale psychiatrische<br />

categorie is de waan. Van den Bergs onbehagen maakt plaats voor<br />

(levenslange) francofilie.<br />

Wanneer tien jaar later Metabletica verschijnt bevindt Van den Berg zich<br />

in een merkwaardige situatie. Hij is een bekende auteur, gewaardeerd<br />

door een omvangrijk publiek van lezers die hij zelf niet kent, maar die hem<br />

massa’s brieven schrijven. De lezers die hij persoonlijk kent daarentegen,<br />

zijn collega-academici, weigeren zijn werk te accepteren – althans in<br />

meerderheid. Hun weerstand berust op methodologische gronden, al vermoedt<br />

Van den Berg dat jaloezie een rol speelde. Wetenschappelijk gezien<br />

belandt hij in een isolement. Hij wordt geschrapt van ledenlijsten, zijn<br />

naam verdwijnt uit academische adressenbestanden. Zijn boeken, schrijft<br />

David Bos (1996), bezorgden hem veel lezers, maar weinig academisch<br />

aanzien. Zodra hij beseft dat dit isolement hem in staat stelt rustig te werken,<br />

heeft hij vrede met zijn situatie (Van den Berg 1996a, p. 16). Bovendien<br />

wordt het gebrek aan academische waardering in eigen land gecompenseerd<br />

door internationale erkenning. Er zijn in het Nederlandse<br />

taalgebied weinig wetenschappelijke auteurs geweest die in het buitenland<br />

zoveel gelezen werden en in zoveel talen werden vertaald als Van den<br />

Berg. De Citation Index leert dat alleen al tussen 1978 en 1988 achtenzestig<br />

maal werd verwezen naar de Engelse vertaling van Metabletica, getiteld The<br />

Changing nature of man, wat een indrukwekkend getal is voor een boek van<br />

dit type. Vaak verkeert hij (op uitnodiging) in het buitenland, onder meer<br />

als gasthoogleraar aan de Duquesne University te Pittsburg (in 1967, 1970<br />

en 1973), maar ook in Engeland, Canada en Japan. Ook brengt hij diverse<br />

bezoeken aan Zuid-Afrika – hetgeen zijn isolement in Nederland verder<br />

22

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!