14.07.2013 Views

Les Écossais en France, les Français en Écosse - Electric Scotland

Les Écossais en France, les Français en Écosse - Electric Scotland

Les Écossais en France, les Français en Écosse - Electric Scotland

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

92 LES ÉCOSSAIS EN FRANCE.<br />

S'il faut <strong>en</strong> croire une note du manuscrit qui nous a conservé<br />

cette pièce, l'original aurait été scellé d'un sceau <strong>en</strong> cire verte<br />

portant des armoiries nouvellem<strong>en</strong>t concédées par Char<strong>les</strong> YI à<br />

Alexander Stuart : il suffit de jeter <strong>les</strong> yeux sur <strong>les</strong> prét<strong>en</strong>dues<br />

lettres de concession rapportées plus loin, pour reconnaître le<br />

patois d'un Anglais peu familier avec la langue parlée à Paris<br />

à la fin du XIV e siècle, et pour douter du fait avancé par l'écri-<br />

vain 1 .<br />

per prés<strong>en</strong>tes in mille marcis, dicto domino Georgio fideliter solv<strong>en</strong>dis, nisi idem<br />

Alexander citra festum nativitatis Domini proximum crucis siguaculum susce-<br />

perit, et fuerit paratus ad proficisc<strong>en</strong>dum, in primo motu magnatum Francorum,<br />

cura domino duce de Burbonio in Africain versus Sarac<strong>en</strong>os,et ibidem, in obsequio<br />

dicti ducis, sumptibus et exp<strong>en</strong>sis suis propriis ibidem moraturum per unum<br />

aniium integrum postquam in Africam perv<strong>en</strong>erit. Proviso semper quod si per<br />

aliquam impot<strong>en</strong>tiam, aut corporis infirmitatem, dictas Alexander prepetitus ad<br />

dictum motum minus poterit proficisci, tune inv<strong>en</strong>iet duos habi<strong>les</strong> milites, g<strong>en</strong>e-<br />

rosos, sine reprobatione, profecturos ad standum in dicto obsequio, et ibidem<br />

moraturos per unum annum integrum, sumptibus ipsius Alexandri militaturos.<br />

In cujus rei testimonium alter alterius scriptum sigillo suo munivit. Datum die<br />

et anno suprascriptis." (British Muséum, Addit. Ms. 15, 644, folio 3 verso. Voyez<br />

Catalogue of Additions to the Manuscripts in ihe British Muséum in the Years<br />

MDCCCXLI-MDCCCXLV. London, MDCCCL, in-8", p. 41.)<br />

1 "Char<strong>les</strong>, par la grâce de Dieu, roys de <strong>France</strong>, à toug<strong>en</strong>s d'Escoce salut. Par<br />

pur le très-cher amour ke nous au A<strong>les</strong>ander Stywarde, nostre servitur, pur le<br />

valereulx overes mult sagem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> nostre busonie de guère par luy m<strong>en</strong>ées, mes<br />

no[me]mant pur le beau fait de Andrée Stywart, chivaler, son père, fiz Alexandre<br />

fiz Walter a Dundevayle, s<strong>en</strong>eschal d'Escoce, ledit Andrew, après mainte chivauches,<br />

<strong>en</strong> toit et quitem<strong>en</strong>t de maine, force de batonne et espé, an bataille cham-<br />

pestre, chassoit hors de la duple tresassure d'Escoce le faux et falift usurper et<br />

coart lion de Baliol, et ram<strong>en</strong>oit la corone d'Escoce à son vray et droict rnelltest,<br />

c'est-à-dire à David le trépas, notre beau cosin, jadis roy d'Escoce, et de forbonne<br />

<strong>en</strong> le<br />

que or fesant repère of sa mesnie à nostre ayel Jehan, ke aime Dieu assoile !<br />

mal contel par le roy de Naver comm<strong>en</strong>cé, et in<strong>en</strong>t copie fut malm<strong>en</strong>t meurtrie ; le<br />

forbonne tal<strong>en</strong>t de le james guerdonne, <strong>en</strong> malgré nous prignons de nostre bonty :<br />

pur ce volonz, ottroions et comandonz à Alexander, nostre homme, ke avonz fait<br />

chivaler de nostre mainc proper, et ly associé à tel heure of nostre ammiral <strong>en</strong><br />

l'ambassade d'Escoce, que desheure <strong>en</strong> avant soy-meme et touses fiz de son surige<br />

<strong>en</strong> la beun memory de la heure nome de André, son père, le meus apris des armes<br />

et le plus vailant combateur que son roy et mestre du monde, k'il est un petit escu<br />

d'arg<strong>en</strong>t port un lion ruge battie d'un baston batton (sic) noué sur son fesse chekey<br />

an champe d'ore, ou, si li pleit, cest escu d'arg<strong>en</strong>t of le lyon ruge batty de batton<br />

noué d'or solem<strong>en</strong>t, com son escu de guerre proper à ly et à son sank à tousjours,<br />

an façon de cecy an marge <strong>en</strong> maine p<strong>en</strong>dant antr le figure de André combattant<br />

le duple tressassure est dépeint; car tel est nostre pleasure royal. Don[né] à

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!