14.07.2013 Views

Les Écossais en France, les Français en Écosse - Electric Scotland

Les Écossais en France, les Français en Écosse - Electric Scotland

Les Écossais en France, les Français en Écosse - Electric Scotland

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

4G2 LES ÉCOSSAIS EN FRANCE.<br />

sa fille de nouveaux détails sur la situation de la jeune Marie et<br />

de quelques <strong>Écossais</strong> de marque à la cour de <strong>France</strong>. La future<br />

bru de H<strong>en</strong>ri II y était traitée à souhait : "Il n'est possible, dit<br />

sa grand'mère, de la pleus honnourer qu'elle est; et de ce qu'elle<br />

et madame Elizabet, quy est l'aysnée fille de la royne, et elle<br />

sont logées <strong>en</strong>semble, il m'est avys [que] s'et son grant bi<strong>en</strong>,<br />

alïin que elle soye nourries <strong>en</strong> amystié de seurs. Et de dire elle<br />

y ayst ri<strong>en</strong>s incommode de l'une pour l'autre, s'et mal dit; car<br />

elle ne se lieve la nuyst, ny ne dort jamès sus jour, et est fort<br />

<strong>en</strong>jouée et jollye, et s'<strong>en</strong>tr'aim<strong>en</strong>t le pleus qu'yl est posible<br />

de compaignie. Il <strong>en</strong> ont à toutes heures bi<strong>en</strong> largem<strong>en</strong>t; le<br />

pleus souv<strong>en</strong>t il sont <strong>en</strong> la chambre de la royne, de sorte quant<br />

aryons à souheder, je ne la sarions myeux désirer pour bon<br />

trestem<strong>en</strong>t qu'elle l'a. Et pour ce, Madame, n'<strong>en</strong> créés dyverse<br />

g<strong>en</strong>s quy vous <strong>en</strong> poureye escrire ou m<strong>en</strong>der ; car aucune fois<br />

il se mescont<strong>en</strong>te s<strong>en</strong>s reson, et vouldroye des lieux à part pour<br />

vyvre à leur p<strong>les</strong>ir, quy ne serés le bi<strong>en</strong> et proufit de la royne<br />

vostre fille.... Quant aux signeurs, il n'y a <strong>en</strong>cores eu à la<br />

court que monsr de Levyston l<br />

,<br />

qui aret tort de se plaindre; car<br />

le roy luy a faict tout Fonneur qu'yl est posible, tant pour son<br />

m<strong>en</strong>gé à la table de mons r le connestable ou des chambrelans.<br />

[Le roy?] luy a fait presant d'arg<strong>en</strong>t et faict faire ung buffet de<br />

veisselle dorée, et aultant <strong>en</strong> a mons r<br />

d'Asquyn 2 ,<br />

quy toujours<br />

a esté mallade depuis son aryvée à Angers. L'on le t<strong>en</strong>et guery<br />

quand suis partie. Quant à madame de Flamy, elle est tout<br />

ainsy que la désirés, comme déjà vous ay escrit, et n'y a qu'elle<br />

1 Lord Livingston.<br />

2 Lord Erskine, sans doute le même dont il est question plus haut, p. 458, <strong>en</strong><br />

même temps que de Lord Livingston. Un autre Erskine est m<strong>en</strong>tionné dans cette<br />

autre lettre de Marie de Lorraine à sa belle -sœur la duchesse de Guise, <strong>en</strong> date<br />

du 13 janvier, sans indication d'année :<br />

" Madame ma sœur, j'é reseu la lectre que<br />

m'avés escry par Usquin, et osy par yselle j'é reseu l'eze de connetre le coinman-<br />

sem<strong>en</strong>t de la santé de ma fille. Je suis <strong>en</strong>trée an pêne de connetre le voiage de<br />

monsieur mon frère," etc. ( The Life of Thomas Egerlon, etc., p. 1 \, col. 2.)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!