12.01.2015 Views

150644581-cohen-la-teoria-de-la-historia-de-karl-marx-una-defensa-ocr

150644581-cohen-la-teoria-de-la-historia-de-karl-marx-una-defensa-ocr

150644581-cohen-la-teoria-de-la-historia-de-karl-marx-una-defensa-ocr

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

40 Gerald A. Cohen<br />

<strong>la</strong> sociedad no consiste en individuos, sino que expresa <strong>la</strong> suma <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong>s re<strong>la</strong>ciones y condiciones en <strong>la</strong>s que estos individuos se encuentran<br />

recíprocamente situados21.<br />

Sería mejor poner «estructura social» don<strong>de</strong> Marx escribía<br />

«sociedad», pero si <strong>la</strong> sociedad no incluye a los individuos, entonces,<br />

a fortiori, tampoco los incluye su estructura.<br />

De nuestra explicación se <strong>de</strong>spren<strong>de</strong> que es posible en abstracto<br />

—aunque fuera <strong>de</strong> los límites <strong>de</strong> <strong>la</strong> probabilidad— que<br />

<strong>una</strong> misma estructura económica esté presente en distintas<br />

socieda<strong>de</strong>s, <strong>de</strong>l mismo modo que distintos argumentos y puentes<br />

pue<strong>de</strong>n tener idénticas estructuras. La i<strong>de</strong>ntidad <strong>de</strong> <strong>la</strong> estructura<br />

económica <strong>de</strong> distintas socieda<strong>de</strong>s es sumamente improbable22,<br />

ya que todas <strong>la</strong>s re<strong>la</strong>ciones <strong>de</strong> producción tendrían<br />

que ser iguales. Pero merece <strong>la</strong> pena seña<strong>la</strong>r <strong>la</strong> posibilidad abstracta:<br />

nos ayuda a ver que <strong>una</strong> estructura económica es <strong>una</strong><br />

forma.<br />

2. ALGUNAS PUNTUALIZACIONES TERMINOLOGICAS<br />

La fórmu<strong>la</strong> <strong>de</strong> Marx normalmente traducida por «fuerzas productivas»<br />

[productive forces] es Produktivkräfte. La traducción<br />

está tan arraigada que solemos emplear<strong>la</strong>, pero es bueno seña<strong>la</strong>r<br />

que no es <strong>una</strong> traducción literal. «Capacida<strong>de</strong>s productivas»<br />

[productive powers] sería <strong>una</strong> traducción más exacta23. Pero<br />

el propio Marx utilizó «forces productives» al escribir en francés,<br />

<strong>de</strong> modo que <strong>la</strong> traducción no literal tiene un origen<br />

autorizado M.<br />

Aunque «fuerzas productivas» es <strong>una</strong> traducción menos literal<br />

que «capacida<strong>de</strong>s productivas», esta última fórmu<strong>la</strong> no se<br />

aplica literalmente a todo lo que Marx <strong>de</strong>signaba como Produktivkräfte,<br />

dado que el propio término alemán no se aplica<br />

literalmente a todos los casos a los que él lo aplicaba. Ni un<br />

instrumento <strong>de</strong> producción ni <strong>una</strong> cantidad <strong>de</strong> m ateria prima<br />

son, estrictamente hab<strong>la</strong>ndo, <strong>una</strong> capacidad productiva. Más<br />

21 Grundrisse, p. 265 [i, pp. 204-5].<br />

73 Al contrario que <strong>la</strong> i<strong>de</strong>ntidad <strong>de</strong>l tipo <strong>de</strong> estructura económica: véase<br />

el cap. 3, sección 6,<br />

35 De hecho, como seña<strong>la</strong> Therbom, Produktivkräfte fue originalmente<br />

el término con que Marx tradujo <strong>la</strong>s productive powers <strong>de</strong> Smith y Ricardo:<br />

Science, dass and society, p. 355 [p. 355],<br />

14 Véase Poverty of philosophy, pp. 149, 196 [pp. 117, 159]. {En <strong>la</strong> p. 196<br />

[p. 159] se usa también *potivoirs productifs», <strong>la</strong> traducción más literal.)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!