13.07.2013 Views

tome 34 (n°115-119) - de l'Université libre de Bruxelles

tome 34 (n°115-119) - de l'Université libre de Bruxelles

tome 34 (n°115-119) - de l'Université libre de Bruxelles

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

194<br />

VICTOR CHAUVIN<br />

II<br />

Il y avait bien <strong>de</strong>s années que Victor Chauvin accumulait<br />

les documents <strong>de</strong> sa Bibliographie <strong>de</strong>s ouvrages arabes<br />

ou relatifs aux arabes publiés dans l'Europe chrétienne <strong>de</strong><br />

1810 à 1885, lorsqu'en 1892, il fit paraître le premier<br />

volume. Celui-ci contient les tables <strong>de</strong> Schmurrer et la<br />

bibliographie <strong>de</strong>s proverbes arabes. La préface est un véritable<br />

manifeste <strong>de</strong> la réforme du travail bibliographique.<br />

Au lieu <strong>de</strong> n'être qu'une infécon<strong>de</strong> et sèche nomenclature<br />

<strong>de</strong> titres, désormais elle comprendra le résumé, l'analyse<br />

<strong>de</strong>s livres cités, <strong>de</strong>s rapprochements avec les ouvrages analogues<br />

<strong>de</strong> toute l'Europe, <strong>de</strong>s remarques historiques, critiques<br />

sur l'origine et la valeur <strong>de</strong> certains documents, <strong>de</strong><br />

certaines croyances, <strong>de</strong> certains récits.<br />

Le livre <strong>de</strong> Victor Chauvin obtint <strong>de</strong>s orientalistes et <strong>de</strong>s<br />

bibliographes en général les appréciations les plus élogieuses<br />

et la série <strong>de</strong>s autres volumes <strong>de</strong>vait réaliser les promesses<br />

<strong>de</strong> sa métho<strong>de</strong> au <strong>de</strong>là <strong>de</strong> toute espérance. La Deutsche<br />

Morgenlândische Geselhchajt subventionna bientôt la<br />

publication <strong>de</strong> la Bibliographie qui, peu après, fut également<br />

subventionnée par la Société asiatique <strong>de</strong> Paris.<br />

Le second volume contient le résumé <strong>de</strong> 350 contes ou<br />

fables parmi lesquels les 137 contes du Kalîlah, 53 contes<br />

du Lucanor, 19 du Kitâb assâdih, 38 du Soulwâne, 79 du<br />

Fâkirat non encore traduits et dont Victor Chauvin montre<br />

l'i<strong>de</strong>ntité avec le Merzbânc Nârmeh, enfin les 24 contes<br />

<strong>de</strong> Galâd. Les rapprochements nouveaux avec plusieurs<br />

recueils non encore traduits, comme Moustatrof, Mouhâdarât,<br />

Sirâg, Tibr etc.. offrent un intérêt à la fois historique,<br />

littéraire et folklorique.<br />

C'est <strong>de</strong>s fables connues <strong>de</strong> Loqmâne que le troisième<br />

volume nous donne le résumé et la bibliographie. Et <strong>de</strong><br />

ces 41 fables, il présente les récits parallèles, i<strong>de</strong>ntiques ou<br />

analogues dans les littératures européennes. Ce travail est<br />

complété par les 10 fables <strong>de</strong> Haïgar, les 6 fables <strong>de</strong> Roustam<br />

dont jusqu'ici on ne s'était guère occupé, les 52 para-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!