13.07.2013 Views

tome 34 (n°115-119) - de l'Université libre de Bruxelles

tome 34 (n°115-119) - de l'Université libre de Bruxelles

tome 34 (n°115-119) - de l'Université libre de Bruxelles

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Ce n'est pas dans l'originalité <strong>de</strong> la<br />

forme, qu'il faut chercher le mérite <strong>de</strong> ces<br />

poèmes, mais on les aime pour leur accent<br />

<strong>de</strong> sincérité.<br />

*<br />

CORNELIUS PRICE : Hiéronyme (un vol.<br />

in-18 à fr. 3.50). — Souverain <strong>de</strong> Sanaphi —<br />

îlot grec inconnu, Cycla<strong>de</strong> ignorée — Hiéronyme<br />

est le roi-philosophe rêvé. Bien<br />

qu'il se défen<strong>de</strong> <strong>de</strong> rendre la justice sous<br />

un cerisier, il est très certainement cousin<br />

germain <strong>de</strong> cet excellent Pausole. Si quelques<br />

détails — <strong>de</strong> caractère, <strong>de</strong> conduite<br />

ou <strong>de</strong> doctrine — les différencient, ils sont<br />

tout à l'avantage du type créé — c'est à<br />

dire fait <strong>de</strong> rien — par M. Pierre Louys.<br />

Loin <strong>de</strong> moi la pensée <strong>de</strong> dire que les<br />

aventures <strong>de</strong> Hiéronyme soient inintéressantes<br />

: il y a tant à écrire sur pareil sujet,<br />

qui prête à <strong>de</strong> si aimables développements<br />

! Et puis les amours malheureuses<br />

<strong>de</strong> la douce Nysa, trompée par le beau<br />

Thrasylle avec la superbe Maudane, ajoutent<br />

une note délicatement sentimentale à<br />

ce traité <strong>de</strong> sagesse utopique.<br />

BIBLIOGRAPHIE<br />

*<br />

Louis GAUTHEY : L'Eau <strong>de</strong> Jouvence (un<br />

vol. in-18 à fr. 3.50). — M. et Mme <strong>de</strong><br />

Pomolin, bientôt fêteront leurs noces d'or.<br />

Ce sont <strong>de</strong>ux aimables vieillards auxquels<br />

le bonheur ne fut point donné d'avoir <strong>de</strong>s<br />

enfants, mais qui s'en consolent en groupant<br />

autour d'eux, le plus souvent possible,<br />

leurs neveux et nièces et surtout les enfants<br />

<strong>de</strong> ceux-ci. Tous ces gens sont bons,<br />

honnêtes, foncièrement chrétiens et les ménages,<br />

fréquemment réunis s'enten<strong>de</strong>nt à<br />

merveille. Mais chacun a son caractère :<br />

ainsi, la nièce, Charlotte, se fait parfois<br />

tancer par Madame <strong>de</strong> Pomolin, parce<br />

qu'elle incline à envier les riches et à se<br />

plaindre avec amertume <strong>de</strong> sa médiocrité.<br />

Il y a encore la cousine Sophie dont les<br />

exagérations <strong>de</strong> calviniste mystique troublent<br />

la quiétu<strong>de</strong> du groupe. Puis le neveu<br />

d'Ormont qui épouse une américaine divorcée,<br />

qu'on parvient heureusement à mettre<br />

au diapason huguenot... Il y a encore <strong>de</strong>s<br />

tas <strong>de</strong> menus inci<strong>de</strong>nts comme ceux-là qui<br />

ont permis à M. Louis Gauthey <strong>de</strong> montrer<br />

que la véritable Eau <strong>de</strong> Jouvence c'était,<br />

pour les vieux, non <strong>de</strong> singer les jeunes,<br />

mais <strong>de</strong> s'occuper d'eux avec sollicitu<strong>de</strong>,<br />

<strong>de</strong> les gui<strong>de</strong>r activement dans la pratique<br />

<strong>de</strong> la vertu !<br />

4<br />

* *<br />

PAUL SENECA : Opium d'Amour (un vol.<br />

in-18 à fr. 3.50). — Ce roman commence<br />

sur une scène <strong>de</strong> jalousie assez montée <strong>de</strong><br />

ton, entre les <strong>de</strong>ux amants : Mme <strong>de</strong> St-<br />

Aygulf, une riche aventurière américaine<br />

et Raoul Méroy, fougueux méridional. Et<br />

ce sera ainsi tout le long du livre. Lina<br />

<strong>de</strong> Saint-Aygulf a plusieurs amants et un<br />

mari mais c'est Raoul qu'elle préfère, à<br />

cause, semb!e-t-il,. <strong>de</strong> sa plus gran<strong>de</strong> virtuosité<br />

amoureuse et elle exige <strong>de</strong> lui une<br />

fidélité qu'elle ne lui rend pas. De son<br />

côté, le jeune homme voit clair dans la<br />

vie <strong>de</strong> sa maîtresse, <strong>de</strong> là leurs disputes<br />

continuelles, et leurs revenez-y enragés.<br />

Décidé à mourir pour s'éva<strong>de</strong>r <strong>de</strong>s tortures<br />

qu'il subit, Raoul lente la traversée<br />

<strong>de</strong> la Méditerranée en aéro; au cours<br />

<strong>de</strong> la lutte acharnée qu'il livre aux éléments<br />

il reprend possession <strong>de</strong> soi-même.<br />

M. Paul Seneca a tout au moins le mérite<br />

d'avoir donné un tour original à un<br />

sujet quelque peu usagé. Dans une longue<br />

préface il rompt une lance en faveur <strong>de</strong><br />

la décentralisation littéraire et il cite en<br />

exemple les créations réalisées à Monaco.<br />

*<br />

* *<br />

GEORGES POLTI : L'Ephèbe (un vol. in-<br />

18 à fr. 3.50). — L'auteur a choisi pour<br />

héros, son très sage et lointain ancêtre,<br />

l'oltys, roi <strong>de</strong> Thrace, au temps <strong>de</strong> la<br />

guerre <strong>de</strong> Troie, ou plutôt il se borne à<br />

une traduction <strong>de</strong>s Mémoires <strong>de</strong> son ascendant.<br />

Celui-ci, fils d'Evandre, père <strong>de</strong>s<br />

Latins, petit, fils <strong>de</strong> Bellérophon qui chevaucha<br />

Pégase et pourfendit la Chimère,<br />

<strong>de</strong>scendant d'Eole par ce vieux ruffian <strong>de</strong><br />

Sisyphe, l'oltys donc, avec son aïeul, parcourut,<br />

en tous sens, la Grèce, dont il<br />

visita les rois les uns après les autres, en<br />

compagnie souvent d'illustres ou même <strong>de</strong><br />

divins voyageurs. Ses aventures sont <strong>de</strong>s<br />

plus intéressantes en même temps que <strong>de</strong>s<br />

plus instructives. Nous avons lu les six<br />

premiers livres <strong>de</strong> ces Mémoires. Les autres<br />

ne verront le jour que si M. Georges<br />

Polti est satisfait <strong>de</strong> l'accueil fait au présent<br />

volume « par un public composé en<br />

majorité d'imbéciles ». soyons donc sages<br />

et attendons le <strong>tome</strong> II. S'il vaut l'Ephèbe,<br />

M. Polti aura tout lieu d'être content.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!