20.02.2015 Views

Studia SlavicaSavariensia 1999

Studia SlavicaSavariensia 1999

Studia SlavicaSavariensia 1999

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Studia</strong> Slavica Savariensia <strong>1999</strong>.<br />

pravljati tuñe pogreške, razmrsivati zapletenu stvar - Poljanec 286) ’pravio,<br />

zamijesio kašu neprilika’ (“zavarit’ kašu zamijesiti što, napraviti nepriliku” -<br />

Poljanec 286), odnosno: 3. sve to ’servirao’ svome čitateljstvu - ’(naivnoj)<br />

djeci’, koja su ga ’(dječje naivno) gutala’, i još uvijek i tridesetih godina ‘gutaju’<br />

kao ’dnevno servirano jelo’ (!), odnosno: 4. a uza sve to, treba znati, i da<br />

“maslom kaši ne isportiš’”, odnosno da “dobra stvar nije nikada previπe dobra”-<br />

pa ni najklasičniji klasicizam! - crnohumornom, nadasve aktualnom,<br />

avangardno-kritičkom ‘pljuskom društvenom ukusu’, ’svrgava’ Harms proslavljenog<br />

klasika ’s parobroda suvremenosti’.<br />

2. Završnim stihovima<br />

a Gruzijka na pragu bez prestanka<br />

ponavljala jedno te isto. - A Gruzin<br />

pognuvši se pred planinom<br />

čeprkao je prstima po blatu.<br />

a gruzinka na poroge<br />

vse tverdila. - A Gruzin<br />

peregnuvšis’ pod goroju<br />

šaril pal’cami v grjazi.<br />

Harmsov Slučaj na željezničkoj pruzi - na prvi pogled dosljedno besmislen i<br />

posve disparatan kaos asocijativnih otisaka - već ’na drugi, intertekstualni pogled’<br />

smisleno i osmišljeno precizno, osvještava se kao gotovo nezavršivi,<br />

proces osporavanja Tolstojeve Ane Karenjine. Svodeći Tolstojev roman na<br />

kaotični diskontinuitet 39 stihova, Harms svoju “bitku s kanoniziranom romanesknom<br />

strukturom” proizvodi na svim razinama istodobno: 1. razini fabularnosti,<br />

2. razini mimetičke prostornovremenske fikcionalizacije, 3. razini Tolstojeva<br />

realističkog analitičkog postupka karakterizacije. Završno slikovito/znakovito<br />

svedena na “čeprkanje prstima po blatu” (Harmsova ludistička<br />

strelica nezavršivo prodire kroz neprestano obnaživano i razarano Tolstojevo<br />

moralizatorstvo, s osobitim obzirom na moralizatorstvo suvremeno, socrealističko!)<br />

- Tolstojeva “kaša”, servirana djeci” groteskno je obnažena kao spektakularna<br />

klaunijada svih, već iniciranih, “srazova” (DO) s monumentalnom<br />

arhitektonikom smisleno-značenjskog sustava Ane Karenjine. :<br />

(A) nesuvislošću apsurdnih iskaza Slučaj na željezničkoj pruzi provokativno<br />

simulira Tolstojevu narativnu tehniku unutarnjeg monologa, odnosno Anin<br />

posljednji, sve nesuvisliji unutarnji monolog prije samoubojstva (Gruzijka na<br />

pragu koja ponavlja jedno te isto!); (B) nizom fragmenata koji aludiraju na sam<br />

čin Anina “bacanja pod vlak” - Harms demistificira i razara Tolstojevu metodu<br />

moralizatorske fikcionalizacije u duhu eksponiranog motta Osveta je moja, ja ću<br />

je vratiti - ocijenjene kao “čeprkanje po blatu, po društveno-moralnoj<br />

prljavštini” (!); (C) aleatoričkim asocijativnim dinamizmom svojstvenim dadaističkim<br />

montažama i kolažima, Harms demonstrira vlastitu metodu “aleatoričkog<br />

jezičnog nihilizma” (Žmegač 1986:202) u ’palimpsestnom’ postupku s grañom<br />

112

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!