Studia SlavicaSavariensia 1999
Studia SlavicaSavariensia 1999
Studia SlavicaSavariensia 1999
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
МОИСЕЕНКО<br />
Дон мы можем мысленно подставить любое из перечисленных выше<br />
оттеночных значений этого древнерусского прилагательного. А в словосочетании<br />
синее вино, метафорической природы, имеем иной случай.<br />
Здесь для определения истинного, заложенного самим автором «Слова»<br />
цветового значения, современному читателю уже потребуется усилие<br />
воображения, помноженное на знание истории древнерусских цветовых<br />
символов 2 . П.Я. Черных, например, считает, что синее вино в «Слове» - это<br />
«тёмное вино», «синие молнии» – это эпитет «отливающие голубым<br />
цветом тёмно-голубые». (Черных П.Я. Историко-этимологический словарь<br />
современного русского языка, т.2, М., 1994, с. 163)<br />
тый/седоватый, пепельно-серый»; c) mrk, taman, crn – «бурый (смуглый), тёмный,<br />
чёрный». Представляет интерес и толкование этого слова: Sinj (sinji) - koji je boje<br />
izmeñu ljubičastog i zelenog ili izmeñu žutog i mrkog; caeruleus. Taj se pridjev uzima<br />
za različne boje, koje prelaze od svijetloplavog do tamnoplavog i tamnožutog ili<br />
tamnosivog... (s.41) – «Синь (синий) - в цветовом ряду между фиолетовым,<br />
лиловым и зелёным или между жёлтым и бурым; caeruleus. Это прилагательное<br />
обозначает разные цвета, которые переходят от светло-голубого до тёмно-синего,<br />
тёмно-жёлтого и тёмно-серого».<br />
2 Нам представляются актуальными и сегодня наблюдения А.А.Блока, который в<br />
своих критических очерках о художественных переводах (1920 г.) обращал внимание<br />
на полисемию символов цветообозначений синий и голубой в русском языке,<br />
где оба они употребляются дифференцировано, в отличие, например, от франц.<br />
bleu или нем.blau, в которых эти цветообозначения обозначают и синий, и голубой<br />
цвет спектра. Поэт указывал на недопустимость смешения или невнимательного<br />
употребления этих двух русских цветонаименований, которые уже давно дифференцированно<br />
отражают цветовую картину мира. Говоря о названии пьесы символиста<br />
Метерлинка, которая обошла русские сцены под неверным, по его мнению,<br />
заглавием «Синяя птица», А.Блок делает заключение о пагубности отрыва от<br />
русской культурно-письменной традициии: «Называя её синей, а не голубой, мы<br />
порываем с традицией; но ведь всякое слово традиционно, оно многозначно,<br />
символично, оно имеет глубокие корни; последние тайны нашего сознания заложены<br />
именно в корнях языка; поэтому нам нужно бережно относиться к слову;<br />
легко растерзать слух чуткого читателя или театрального зрителя, сразу навязав<br />
ему ряд ложных ассоциаций». ( А.А.Блок, О «Голубой птице» Метерлинка. - Собр.<br />
соч., т.Х11, с. 243-244. Цитир. по изд.: Русские писатели о переводе 18-20 вв.<br />
Ленинград, 1960, с. 582).<br />
О семантических трансформациях синего и голубого у русских писателей<br />
20-го века см.: Л.Моисеенко, Художественно-изобразительная роль синего цвета в<br />
прозе В.Набокова. - In.: <strong>Studia</strong> Slavica Savariensia I, 1994, c.178-184, а также:<br />
Л.Моисеенко, Цветовые символы и синестезия как элементы индивидуального<br />
стиля Владимира Набокова.- In.: V Nemzetkozi szlavistikai napok, II.k., Szombathely,<br />
1995, c.655-662.<br />
249