20.02.2015 Views

Studia SlavicaSavariensia 1999

Studia SlavicaSavariensia 1999

Studia SlavicaSavariensia 1999

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Studia</strong> Slavica Savariensia <strong>1999</strong>.<br />

határozószók némelyike azonban – eredeti szófajiságának megırzése mellett –<br />

melléknevesült, azaz kettıs szófajú: a melléknevekével megegyezı, nemek<br />

szerinti végzıdéseket vehet fel, illetve a melléknévi esetragozásnak megfelelıen<br />

deklinálható, ennélfogva jelzıi szerep betöltésére is alkalmas (szemben az<br />

eredeti szófajértékében való használatával, amikor semmilyen toldalékot nem<br />

vehet fel és csak határozói mondatrész lehet). Ezek az adjektivizált jelen idıs<br />

igei határozószók a legtöbb esetben valóban folyamatos melléknévi igenévvel<br />

fordíthatók magyarra, de mint említettük, a melléknevesülés csak korlátozott<br />

számú igei határozószóra terjed ki a horvátban, ezért rendszerszerő megfelelés<br />

köztük és a magyar folyamatos melléknévi igenévi csoport között nincsen.<br />

A beálló melléknévi igenévnek nincsen a horvátban szószintő megfelelése,<br />

jelentése csak szerkezetes körülírással adható vissza.<br />

Összegezve a magyar melléknévi igenevek horvát nyelvi párhuzamos jelenségeit,<br />

a következıket mondhatjuk el:<br />

- a magyar particípiumok közül csak a befejezett melléknévi igenévnek van<br />

rendszerszerő alaki megfelelıje a horvátban, azzal, hogy az alapige tárgyas<br />

vagy tárgyatlan jellegétıl függıen más-más horvát particípium felel meg<br />

nekik;<br />

- a folyamatos melléknévi igenévnek csak esetenkénti, bizonyos horvát igei<br />

határozószókból melléknevesült ekvivalensei vannak;<br />

- a beálló melléknévi igenévnek egyáltalán nincsen direkt, lexéma-szintő<br />

megfelelése a horvátban.<br />

Az áttekintett aktív és passzív igei mellékneveken kívül a horvát igenévrendszer<br />

tartalmaz még jelen és múlt idejő particípiumokat is – azaz a részben már szintén<br />

említett igei határozószókat. 12 Ezek az alakok az alapigében foglalt cselekvést<br />

vagy történést a mondat állítmányában kifejezett igei tartalom körülményeként<br />

nevezik meg – amely funkciót a magyarban a határozói igenév látja el. Míg<br />

azonban a magyarban a –va/-ve képzıs határozói igenév az állítmányhoz képest<br />

elı- és egyidejőséget egyaránt képes kifejezni (Rendezve az anyagiakat<br />

elbúcsúztunk egymástól. és Az iratokat rendezve eszembe jutott valami.), addig<br />

ezen idıviszonyok szemléltetésére a horvátban két különbözı particípiumalak<br />

hivatott: a múlt, illetve a jelen idejő. 13<br />

3.2. A segédigék<br />

E csoport kapcsán a két nyelv szófaji rendszerezéseinek legszembetőnıbb<br />

különbsége, hogy horvát részrıl egy mőben sem tekintik önálló szófajnak a hor-<br />

12 “glagolski prilog sadašnji” és “glagolski prilog prošli<br />

13<br />

Mint már szó volt róla, a jelen idejő igei határozószós alakok némelyike<br />

melléknevesülhet és ilyenkor a magyar folyamatos melléknévi igenevek mintájára funkcionál.<br />

308

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!