26.06.2013 Views

Chrestomathie bretonne : (armoricain, gallois, cornique)

Chrestomathie bretonne : (armoricain, gallois, cornique)

Chrestomathie bretonne : (armoricain, gallois, cornique)

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

- 96 —<br />

Sainte Ninnoc, d'après une copie du Cartulaire de Quimperlé<br />

faite par M. Maître en 1881 et déposée par lui aux archives<br />

du Finistère;<br />

Saint Gildas, écrite au XP siècle par un moine de Rhuys qui<br />

avait évidemment sous les yeux des documents plus anciens<br />

{Acta Sanctorum ordinis sancti Benedicti, sseculum I,<br />

p. 139) ;<br />

Saint Brieuc, d après dom Lobineau, Vies des Saints de<br />

Bretagne, pp. 11 et suiv. (Dom Lobineau s'est appuyé sur un<br />

fragment du manuscrit de l'abbaye de Saint-Serge d'Angers et<br />

sur un ancien bréviaire de Saint-Brieuc).<br />

Plusieurs autres Vies sont intéressantes au point de vue<br />

historique, mais, en général, ou elles ne fournissent que peu de<br />

noms bretons ou elles ne reposent que sur des documents par<br />

trop postérieurs à l'époque du vieil <strong>armoricain</strong> (1).<br />

Achm, port en Armorique, Vie de saint Brieuc, p. 11; Achmensis<br />

pagus, Vie de Paul Aurélien, c. 12 (2).<br />

Amachdu rupem, Paul Aurélien, 12 (3).<br />

Ampnis, fluvius ingens proprio nomine AYïfpnis, Winwaloe, II, 3;<br />

Cartulaire de Landevennec Hamn, l'Aulne (Finistère) (4).<br />

Arecluta regio : vocabulum sumpsit a quodam flumine quod dut<br />

nuncupatur, Vie de Gildas, préface (le pays sur les bords de la<br />

Clyde, le royaume breton de Strat-Clyde) (5).<br />

Aroedma : loco cui modo signaculum nomen est, Paul Aurél., 23;<br />

d'aroed, signe, <strong>gallois</strong> arivydd, <strong>armoricain</strong> avouez, et de ma, lieu.<br />

(1) Voir J. Loth, rÉmigration <strong>bretonne</strong> en Armorique, appendice.<br />

(2) JM. Cuissard lit à tort Agnietisis. U Achmciisis pagus comprenait l'ancien<br />

archidiaconé à'Ach {Achm) dans le diocèse de Léon. On peut, avec quelque<br />

apparence de raison, rapprocher de ce nom celui des Ossismil ou Oxismii.<br />

(3) Si le ch, comme cela n'est pas rare au IX« siècle et même au XI", ne désigne<br />

pas ici 1^ spirante gutturale sourde, on peut rapprocher le <strong>gallois</strong> afagddu,<br />

extrême obscurité, enfer ? C'est aussi un nom propre <strong>gallois</strong>.<br />

(4) Amn est la forme faible de la même racine qu'on trouve dans le <strong>gallois</strong><br />

avon, rivière, <strong>armoricain</strong> aveJi.<br />

(5) Voir J. Loth, VEmigration <strong>bretonne</strong>, pp. lii et suiv

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!