26.06.2013 Views

Chrestomathie bretonne : (armoricain, gallois, cornique)

Chrestomathie bretonne : (armoricain, gallois, cornique)

Chrestomathie bretonne : (armoricain, gallois, cornique)

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

O'il<br />

Meur (1), muer, mer grand (Voir Frut, Pen); an maes meur,<br />

chai t. Lestiala, 1431 — Ploe-muer, Cart. Coris., 9890, fol. 50,<br />

XlVe siècle, auj. Plomeur, arrondissement de Quimper.<br />

Meurzin (2) (Ker), en Kerfeunleun, Cart. Coris., 9891, fol. 48 r",<br />

1379, auj. encore Ker-Meurzin.<br />

Milbeu (3)<br />

XlVe siècle.<br />

: terra an milbeu en Scazre, Cart. Coris., 9891 , fol. 40 v,<br />

Minihi refuge, asile : Cart. Kempereleg., p. 27; miniki, ibid.,<br />

p. 32.<br />

Moalch merle : villa Moaic 1282, auj. Keroualch en Meslan; Les<br />

moualli 1367, Les ouffalch 1411, Les moalch 1432, auj. Lezevarch<br />

en Merlevenez, Morbihan (Rosenzw., Dict. top.).<br />

Moann (4) mince, Cart. Kempereleg., p. 41.<br />

Moeiic dérivé de moel (5), moal chauve : Moaellic, Can. saint Vinc.<br />

Ferr., p. 183; Alain Le Moeiic, chart. Lestiala, 1458.<br />

Mohoiarn (6), fonds du prieuré de Malestroit, archives du Morbihan<br />

vers 1130 — Cf. Tremehouarn 1426, auj. Tremoar en Berric<br />

(Rosenzw., Dict. top.).<br />

Molff (7) (Saint) 1421, auj. Saint-Nolff, Morbihan (Rosenzw., Dict.<br />

top.); Cf. Saint-Molvan en Claguerec.<br />

Monezheiden, nom de femme, Cart. Coris., 9892, fol. 81 vo, 1336.<br />

Mor mer (Voir armor}; Lanmor, Cart. Coris., 9890, fol. 11 v°,<br />

1246 — Plo-morcat, vie de saint Gildas de Rhuys (Voir vieil armo-<br />

ricain, Vies des saints), auj. Plumergat (Morbihan) — Ker-morgat<br />

en Plougaznou (Finistère), Morlaix, archives Hôtel-Dieu, fol. 26,<br />

1497 — Morgant (Lan), Cart. Kempereleg., p. 42 — Mor-gaz,<br />

(1) Voir mor, vieil <strong>armoricain</strong>, chartes.<br />

(2) Dérivé probablement de ?neyrz = latin mârti-. H est peu probable que Veu<br />

représente un son e sourd bref, auquel cas on aurait pu songer à la ville <strong>gallois</strong>e<br />

de Caer-f}Tddin {myrddln ^ mari-dunnm), Carmarthen.<br />

(3) Cf. <strong>gallois</strong> milfyw la petite chélidoine.<br />

(4) Vannetais moen.<br />

(.5) Voir mvel, vieil <strong>armoricain</strong>, chartes.<br />

(6) Il se pourrait que ce nom fût composé d'hoiarn et du pronom possessif<br />

mo, vannetais ?iie, léonard ra; voir la note à to, vieil <strong>armoricain</strong>, chartes. Ce<br />

serait, en Armorique, un exemple tout à fait isolé de cette formation.<br />

(7) Le chapitre de Yunnes, en 1374, l'a transformé en sanctits Majoltis, et on<br />

y honore actuellement saint Maveul 1 Pour le sens de molff, cf. irlandais moderne<br />

molmha (prononcez molra) loué, vanté, dérivé de la racine qui a donné en <strong>armoricain</strong><br />

Diciill et en <strong>gallois</strong> moli louer.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!