26.06.2013 Views

Chrestomathie bretonne : (armoricain, gallois, cornique)

Chrestomathie bretonne : (armoricain, gallois, cornique)

Chrestomathie bretonne : (armoricain, gallois, cornique)

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

— 135 —<br />

Hael-uuocon, Helogon 1100. Heu-hael.<br />

-uuoret. ledec-hael, ludicaei.<br />

-uuorint. lud-<br />

Hail-gugur. lun-<br />

-guntius (1) 913. Merthin-<br />

Hel-marc 1063. Nod-hail.<br />

-melin (Bren) app., an 888. Pasc-hael.<br />

Helorius (2) 1066-1082. Sul-<br />

Arthan (3) -hael. Tutahel (4).<br />

Con- Uuin-hael.<br />

Cum- Uuoret-hael.<br />

Detuuid-<br />

Haeloc (5), dérivé<br />

— Sulhaeloc.<br />

Haer (6) (Voir aer).<br />

de hael : Haeloc; Heloc, appendice, an 1051<br />

Haithoui (7) : larn-hailhoui 834, larnhaitou 833, larnhaethou 821,<br />

larnhatoe 848-849, larnhatoeu 833 — Uuorhatoeu, Uuorhatohoui.<br />

Ham (8) été'? : Hamuc, G. L., 26, aujourd'hui Hanvec — Ham-<br />

car — Hamoion.<br />

(1) Pour Hael-cnn.<br />

(2) Eelori, nom qui existe encore aujourd'hui, serait au IX' siècle Eael-uuori.<br />

(3) Cf. Arthan. Mo Manuscrijjts, p. 108.<br />

(4) Écrit à tort Tiitael dans l'index, charte 271, p. 220, an 892.<br />

(5) Aujourd'hui Helec, Hellcc {Heleuc, Helleux en pays non bretonnant<br />

depuis le XI« siècle).<br />

(6) Certains noms en haer ont peut-être une autre origine que aer et se<br />

rattachent au <strong>gallois</strong> liacru affirmer.<br />

(7) Haitoni, haethou, hatoeu, hatoe, ne sont que des variantes d'une même<br />

foime. L'index pour ces noms est très fautif. Au lieu de larnhaetou, larn-<br />

haitoiil, pp. 3, 8, lil, 155, 220, il faut mettre :<br />

larnhaithoui, p. 3, larnhaitou,<br />

p. 8, larnhathoui, p. 220, larnhatoeu, p. lil, tit. 181, 182, larnhaethou, p. 99.<br />

larnhatoeu est de Bain; or, à la page 220, larnhathoui est donné comme un<br />

prêtre attaché à l'église de Bain; il est vrai qu'il signe en 892 et larnhatoeu<br />

en 833. Plusieurs des cosignataires de larnhaethou et de larnhaitou signent aussi<br />

en compagnie de larnhatoeu. Il est fort probable que ces noms désignent le<br />

même personnage. On trouve des variations analogues dans l'orthographe d'un<br />

nom comique du Budmin Gospel : Morhaythu, Morhauo, avec le caractère<br />

anglo-saxon pour la spirante dentale, Morhaeththo, Morhaedo (Whitley Stokes,<br />

Revue celtique, I, p. 332; cf. Haddan et iStubbs, Councils and ecclesiastical Doevy<br />

nient.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!