26.06.2013 Views

Chrestomathie bretonne : (armoricain, gallois, cornique)

Chrestomathie bretonne : (armoricain, gallois, cornique)

Chrestomathie bretonne : (armoricain, gallois, cornique)

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

— 190 —<br />

Banazlec, ihid., fol. 25 r», 1270, auj. Bannalec près Quimperlé —<br />

Ploe-banazlleuc, Cart. Coris., 9898, fol. 50 r°, 1368, auj. Plo-<br />

bannalec, arrondissement de Quimper — Ker-vanazleuc, village<br />

près Pont-Labbé, chart. Lestiala, 1389.<br />

Banel (1) venelle, Cart. Coris., 9892, fol. 60 r», 1323.<br />

Barach (2), rente ainsi nommée en Malguénac, 1461, archives des<br />

forges de Lanouée (Morbihan).<br />

Barazoes (3) paradis, 1464, auj. le Paradis en Langoelan, Mor-<br />

bihan (Rosenzw., Dict. top.).<br />

Bard, barz harde, poète, ménétrier : Rivallonus filius an Bard,<br />

Cart. Kempereleg., p. 35 — Barz (Barza), nom de femme, Cart.<br />

de Redon, p. 350, 1113-1139.<br />

Bedguet villa, Cart. Kempereleg,, p. 24, manoir de Besuoet, 1426,<br />

en Mellac, près Quimper (Dom Placide Le Duc, Hist. de Quim-<br />

perlé, p. 62).<br />

Bedoe, bidoe (Voir Madezoe, Hedr-uedoe).<br />

Berth (4) berz : Berth-gualt, Cart. Kempereleg., p. 30 — Berth-ret,<br />

ihid., p. 28 — Berthues, ïbid., p. 43, Berhues, ihid., p. 44 —<br />

Rivallon Berthou, Cart. Coris., 9891, fol. 39 v^, XlVe siècle (Voir<br />

Brasperz à Bras = Brat)<br />

.<br />

Beryan, Cart. Coris., 9890, fol. 50, 1368, auj. Berrien (Finistère).<br />

Besch (5) écourté : Guegen an Besch, Cart. Kempereleg., p. 76.<br />

Beu (6) vivant (Voir Al-veu, Colveu).<br />

Beuzec (Voir Bodoc).<br />

Bez tomhe^^ : Bezbot 1270, village en Noyal-Pontivy, archives du<br />

château de Kerguéhennec, en Bignan (Morbihan) — Bezver : la<br />

(1) Bayiellam ducentem de Poliet an mur ad vicum Demer (en Quimper) ;<br />

du français venelle. Le v initial français a pour équivalent en <strong>armoricain</strong> b :<br />

cf. bisaj ^= visage; bilen = vilain; be.^cont = visconte, vicomte, etc.<br />

(2) Ne doit pas être confondu avec iara pain. Barach est aussi un nom de<br />

lieu en Ploërdut (Morbihan). C'est peut-être l'équivalent du léonard laraz cuve,<br />

baquet?<br />

(3) On prononce dans le pays baradoes. Barazoes est une forme du haut<br />

vannetais qui a abouti à la forme actuelle baraouess, baraouiss.<br />

(4) Voir vieil <strong>armoricain</strong> berth.<br />

(.5) Employé seul, bcsk s'entend aujourd'hui des animaux qui ont perdu la<br />

queue; en composition, il peut indiquer d'autres mutilations : besliorn sans<br />

cornes, etc.<br />

(6) Voir biti, vieil <strong>armoricain</strong>, chartes.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!