- Page 1 and 2:
CHRESTOMATHIE BRETONNE (ARMORICAIN,
- Page 5 and 6:
CHRESTOMÂTHIE BRETONNE
- Page 7:
CHRESTOMATHIE BRETONNE (ARMORIGALX,
- Page 11 and 12:
AVERTISSEMENT AU LECTEUR Cet ouvrag
- Page 13 and 14:
CHRESTOMATHIE BRETONNE (Armoricain,
- Page 15 and 16:
— 3 — CroixanvGc, Saint-Gilles,
- Page 17 and 18:
Les traits les plus caractéristiqu
- Page 19 and 20:
— 7 — Ategnaii Druiicni carnilu
- Page 21 and 22:
— 9 — mar, au gallois maicr, au
- Page 23 and 24:
- 11 — lascriplion d'Aulun. CON L
- Page 25 and 26:
- 13 — En joignant à l'étude de
- Page 27 and 28:
— 15 — Le vocabulaire gaulois s
- Page 29 and 30:
peut phonétiquement en rapprocher
- Page 31 and 32:
— 19 - Les noms propres d'hommes
- Page 33 and 34:
- 21 - p. 85), d'afe, cVepo-, cheva
- Page 35 and 36:
- 23 — Camulos-enus (César, VII,
- Page 37 and 38:
- '25 - qui sait d'avance, composé
- Page 39 and 40:
- 27 ^ diiriim, la forteresse à'Is
- Page 41 and 42:
- 29 — Bretagne), de novio-, yow
- Page 43 and 44:
— 31 - [Gramm. celt., 2° édit.,
- Page 45 and 46:
- 33 - différence entre le gaulois
- Page 47 and 48:
— 35 — du milieu du Y" à la fi
- Page 49 and 50:
- 37 — Vernemetum [Itin. d'Ani.,
- Page 51 and 52:
- 39 — cf. Hoiernin dans Plehs Ho
- Page 53 and 54:
41 CARACTERES OGPIAMIQUES AVEC LEUR
- Page 55 and 56:
— 43 - Camelorigi (Kliys, 82; Hub
- Page 57 and 58:
- 45 - Dumnocenni (Rhys, 105, comt
- Page 59 and 60:
Saliciduni (Rhys, 39); M. Rhys, non
- Page 61 and 62:
Vortipori, vocatif; nom du roi des
- Page 63 and 64:
entre ô et ïi (l'u français), \
- Page 65 and 66:
— 53 — etn avec la perte régul
- Page 67 and 68:
main = (/y)/r7;/?rt (cf. latin palm
- Page 69 and 70:
— 57 — et cin'episcopus ail ét
- Page 71 and 72:
— 59 — cipaiix : 1° conservati
- Page 73 and 74:
— 61 — affaibli. Ce phénomène
- Page 75 and 76:
— «3 - des remarques analogues p
- Page 77 and 78:
- G5 — on constate la même hési
- Page 79 and 80:
- 67 - arm. gwerch de virgo; liela,
- Page 81 and 82:
- G9 — souvent et en armoricain p
- Page 83 and 84:
— 71 - M. Schuchardt {Romania, II
- Page 85 and 86:
- 7;},— On le voit, hé féminin
- Page 87 and 88:
A quelle époque a couitnoucé l'é
- Page 89 and 90:
- 77 - pas en général ïs final d
- Page 91 and 92:
— 79 — plus heureux que le bret
- Page 93 and 94:
— 81 — Signalons encore les Col
- Page 95 and 96:
— 83 — ALAMNVS.REDONIS (1). Cet
- Page 97 and 98:
— 85 ~ 8° Inscription de Kervili
- Page 99 and 100:
— 87 — III. — Manuscrit de Be
- Page 101 and 102:
Arcogued ou Ancogued, gl. niciuos.
- Page 103 and 104:
Deurr, gl. acri. Lux. Dicomit : in
- Page 105 and 106:
Hint, gl. per avia'? Lux. Holeu, gl
- Page 107 and 108:
Tinsot ou Tinsit, gl. sparsit. G. G
- Page 109 and 110:
— 97 — Battha insula, Paul Aur
- Page 111 and 112:
- 99 — Hinuuoret, le personnage a
- Page 113 and 114: — 101 — transmarinae Toquonocum
- Page 115 and 116: — 103 — moyen, th doux anglais)
- Page 117 and 118: - -105 - vieux celtique ate, qui a
- Page 119 and 120: — 107 - Ar, généralement repré
- Page 121 and 122: — 109 — Balilakel, nom de lieu,
- Page 123 and 124: — 111 — Bothlenus 816 (Boslenus
- Page 125 and 126: — 143 — Budinit, Budinet, de hu
- Page 127 and 128: — 115 — Cat combat; Catoc, Cati
- Page 129 and 130: — 117 — Clegeruc (1), 871, aujo
- Page 131 and 132: — 119 — Coet bois, écrit aussi
- Page 133 and 134: — 121 — Gornic, surnom de Maenh
- Page 135 and 136: — 123 — Dabat brebis? : Caer Da
- Page 137 and 138: — 4'25 — Diurth (1) prépositio
- Page 139 and 140: Drid (1) boud). — 127 — : Dridu
- Page 141 and 142: Ergentet, nom de lieu. — 129 —
- Page 143 and 144: — 131 — Freudor (1), 859, Freod
- Page 145 and 146: — 133 — Gleu-uueten(l) 888, Gle
- Page 147 and 148: — 135 — Hael-uuocon, Helogon 11
- Page 149 and 150: — 137 — Hidran, Hidric, Hedroc
- Page 151 and 152: — 139 — Hoiant(l). Hoiarn fer :
- Page 153 and 154: larn-bidoe 845, larn- — 141 — l
- Page 155 and 156: ludhael (1), de ivd et hael. — 14
- Page 157 and 158: ;-coet.
- Page 159 and 160: — Ul — Louor, surnom d'Even, p.
- Page 161 and 162: — 149 — Mel-houuen (Rann) 846.
- Page 163: — 151 — Meinion, plus souvent M
- Page 167 and 168: Nod (1) — Nod-uuoret. — 155 —
- Page 169 and 170: — 157 — Pluiu, ploi, ploe, du l
- Page 171 and 172: — 159 — Ratuili et Rabili (1)
- Page 173 and 174: — 161 — Rit (1) : Ty Ritoch, G.
- Page 175 and 176: — 163 — Roen-uuallon , Ronuuall
- Page 177 and 178: — 165 — Sint Toui, appendice, p
- Page 179 and 180: Teg (Voir tig). Telent (1). Telerim
- Page 181 and 182: Treith, treth passage. — 169 —
- Page 183 and 184: — 171 — Urs : Ursan — Urscant
- Page 185 and 186: — 173 — Uueith (1) combat : Uue
- Page 187 and 188: — 175 — Uuid(l) : Guid-gual 909
- Page 189 and 190: — 177 — Uuobri élevé en digni
- Page 191: — 171 Uuor-hoiarn, Uurhoiarn, Gur
- Page 194 and 195: — 482 — la Bibliothèque Nation
- Page 196 and 197: - -18/1 — [dd gallois, à peu pr
- Page 198 and 199: — 186 — Cart. Coris. : Cartular
- Page 200 and 201: Am (1) 1167. — 188 — : Amhedr,
- Page 202 and 203: — 190 — Banazlec, ihid., fol. 2
- Page 204 and 205: — 19'2 — Buezec, Cart. Coris.,
- Page 206 and 207: — VM — Bud, Buz victoire, profi
- Page 208 and 209: Gadoan (1) — lOG — : Bott-Gadoa
- Page 210 and 211: Ceudet cité (1) : — 198 — Coz-
- Page 212 and 213: — 200 — Con (1) cun : Galgon (V
- Page 214 and 215:
— 'JO'i — Diargarth (1), Cart.
- Page 216 and 217:
— 204 — Euzen, forme bretonne d
- Page 218 and 219:
— '206 — Gloaes (Kaer) (1), 142
- Page 220 and 221:
— 208 — goallan 1405, auj. Kero
- Page 222 and 223:
— ^210 — Cart. Coris., 9890, fo
- Page 224 and 225:
- 212 — Haelgomarch (1), Gart. Ke
- Page 226 and 227:
— '214 — Conhouara, Helouarn, l
- Page 228 and 229:
— t2i6 — goraarch, Cart. Kemper
- Page 230 and 231:
Loes (1) : Gur-loes — t218 - (Voi
- Page 232 and 233:
— t220 — 1434, Menemade en Priz
- Page 234 and 235:
— 22'2 — Cart. Coris., 9892, fo
- Page 236 and 237:
— 2i>4 — Peleterien pelletiers
- Page 238 and 239:
— 226 — Nord — Pen-en-ploe 14
- Page 240 and 241:
Rest (1) (Voir tezael). Reth (2)
- Page 242 and 243:
— 230 — Santeuc : Yvo Kaer-sant
- Page 244 and 245:
Tefridec (1) — 232 — : Sent-Def
- Page 246 and 247:
— 234 - Toul trou : Toulgoet (1)
- Page 248 and 249:
— 236 — Kempereleg., pp. 33, 71
- Page 250 and 251:
— 238 — bretonne. On ne saurait
- Page 252 and 253:
- 240 - compris l'exemplaire qu'il
- Page 254 and 255:
— 242 — pagné sans doute déj
- Page 256 and 257:
— 244 DEUS PATER. Ael flam, dinam
- Page 258 and 259:
— 246 — Rector, rex atque alii
- Page 260 and 261:
— 248 — GILDAS (ad plebem). Huy
- Page 262 and 263:
— 250 — Dilesell an cur apuret
- Page 264 and 265:
— 252 — Da tricheboul an diaoul
- Page 266 and 267:
"254 An Pater en brezonec, facilhaf
- Page 268 and 269:
— t256 — Benedicta tu in midier
- Page 270 and 271:
— 258 - An degrezyou naturel; (En
- Page 272 and 273:
- 260 - abreget uez an pez a dleer
- Page 274 and 275:
— 262 — Bibliothèque Nationale
- Page 276 and 277:
— 264 — Gant queuz d 'e pechet
- Page 278 and 279:
— 266 — Ma diou scouarn am eux
- Page 280 and 281:
— 268 - Pan oa sebelyet Hac oigna
- Page 282 and 283:
— t270 — En homan ez voe Doe ro
- Page 284 and 285:
- t>72 - Ha pan guelas Thomas an hu
- Page 286 and 287:
— 274 — Gabriel ent uhel ha glo
- Page 288 and 289:
— 276 — Ha ne goffe styn az lyn
- Page 290 and 291:
- 278 - La marche du drame est la m
- Page 292 and 293:
— 280 — A eneb e grat digantaff
- Page 294 and 295:
— 282 - Da bout ardant en carante
- Page 296 and 297:
371. Haulcleu! — 284 — Lauar a
- Page 298 and 299:
— 286 - An drouc berger Gueguen M
- Page 300 and 301:
Titre (P. 1). Ainan ez desraov bvhe
- Page 302 and 303:
— 290 — heruez raison ez dleez
- Page 304 and 305:
— 292 — die bezafF confirmet (1
- Page 306 and 307:
— 294 — gallas bizgoaz resistaf
- Page 308 and 309:
- 296 — 4. Leshanuet vezo hep nep
- Page 310 and 311:
— 298 - carantez ardanl, chastet
- Page 312 and 313:
— 300 — An guerches santel à g
- Page 314 and 315:
— 302 — telligence des deux lan
- Page 316 and 317:
est pour apprendre à faire lettres
- Page 318 and 319:
tez-en vn : je vous rendray vostre
- Page 320 and 321:
chère de ce qu'il y a et n'espar-
- Page 322 and 323:
B. Je vous remercie de vostre bon v
- Page 324 and 325:
ne les voyez, vous les sentirez bie
- Page 326 and 327:
- 314 — Cantiques bretons, imprim
- Page 328 and 329:
- 316 — 59. XVIII. Eux ar seiz pe
- Page 330 and 331:
(1) Original vhel. (2) Orig. dan. (
- Page 332 and 333:
— 320 — langue, et grandement d
- Page 334 and 335:
_ 322 Exercice ar vertuziou, voar a
- Page 336 and 337:
— 324 — Canticou spirituel hac
- Page 338 and 339:
— 326 — Autrou sant Briec, patr
- Page 340 and 341:
- 328 — Credo in Deum patrem omni
- Page 342 and 343:
— 330 — Amen yvé é vou hannue
- Page 344 and 345:
— 332 — 4. D 'ar gouélieu a zo
- Page 346 and 347:
— 334 — Descomp eta gotibunan D
- Page 348 and 349:
(1) Manuscrit man. (2) Manuscrit rm
- Page 350 and 351:
— 338 ~ Ha tut couéhet en peuran
- Page 352 and 353:
- 340 — Benniguet ouc'h elouez an
- Page 354 and 355:
— 342 — Pa sono ar c'hleyer deo
- Page 356 and 357:
— 344 — Baih hunn avocadéss pe
- Page 358 and 359:
— 346 — ROBERT LE DIABLE Le nom
- Page 360 and 361:
— 348 — Allas, groec miserab, p
- Page 362 and 363:
- 350 — Rac me 'meus (1) goelet c
- Page 364 and 365:
— 352 — Ha en deus laret d 'in
- Page 366 and 367:
— 354 — LE SERPANT jmrle. Teuet
- Page 368 and 369:
- 356 — LA TRAGÉDIE DE SAINT ALE
- Page 370 and 371:
— 358 — EPHUMIEN. Prince, me zo
- Page 372 and 373:
— 360 — Mes compaignonah, e hem
- Page 374 and 375:
— 362 — Troude et Milin (Saint-
- Page 376 and 377:
— 364 — 20. Hag é savaz hag é
- Page 378 and 379:
— 366 — 25. Hogen é vap éna a
- Page 380 and 381:
— 368 — 31. Hag ann tâd a lara
- Page 382 and 383:
— 370 — Dialecte de Gornouaille
- Page 384 and 385:
11. Eun dén en wa daou vàp. — 3
- Page 386 and 387:
— 374 — 13. Hag on nebed dehueh
- Page 388 and 389:
— 376 — 15. Eâïl e yas de vou
- Page 390 and 391:
— 378 — 13. Hag e béar e zéy
- Page 392 and 393:
— 380 — 17. Mes pe tha déhéô
- Page 394 and 395:
Alveu, pp. 105, 110, 187. Alui, p.
- Page 396 and 397:
Bard (Ilivallonus lilius an), p. 19
- Page 398 and 399:
Briec, p. 193. Brient, pp. 111, 193
- Page 400 and 401:
Kaer-Scoeu, p. 1G4. Kaer-Vernhezre,
- Page 402 and 403:
Kazre, p. 196. Kebenna, p. 23. Kedg
- Page 404 and 405:
Keroenoc (Concar), p. 117. Ketomeri
- Page 406 and 407:
Koretloencras, pp. 120, 146. Koric,
- Page 408 and 409:
Diuadoc, p. 125. Divio, p. 14. Divo
- Page 410 and 411:
Erge - Arzmael , Ergué - Armel p.
- Page 412 and 413:
Gleuethen, p. 205. Gleuhedr, p. 205
- Page 414 and 415:
Guezcl (insula), p. 2U8. Guezenoc,
- Page 416 and 417:
Hamn (L'Aulne), pp. 96, 136. Hamuc
- Page 418 and 419:
larna, p. 140. larnn, larnt, p. 140
- Page 420 and 421:
Iimetuuant, lunethuuant, pp. 143, 1
- Page 422 and 423:
Loc-Deugui, p. 217. Loc-Gouziern, p
- Page 424 and 425:
Maes-Myniqui, p. 219. Maginsin, p.
- Page 426 and 427:
MONEDOBIGI, p. 4G. Monezheiden, p.
- Page 428 and 429:
Pen-an-aut, p. 105. Pen-an-gouern,
- Page 430 and 431:
Porzpiz, p. 226. Posiat, p. 157. Po
- Page 432 and 433:
Riuuorgou, pp. 133, 160. Ri-uur, pp
- Page 434 and 435:
Saint-Defridec, p. 232. Saint-Evarz
- Page 436 and 437:
Tangrad, pp. 133, 166. Tanguethen,
- Page 438 and 439:
Tref Gellan, pp. 132, 168. Trefguen
- Page 440 and 441:
Uuenmened, p. 152, n. 8. Uuenran, p
- Page 442 and 443:
Uuorhatoeu, Uuorhatohoui, pp. 135,
- Page 444 and 445:
— 432 — qu'auparavant. Entre vo
- Page 446 and 447:
— 434 — Voici la liste des part
- Page 448 and 449:
- 436 — deux substantifs se suive
- Page 450 and 451:
1. a,, pron. relat. et part. verb.
- Page 452 and 453:
5e combine avec le pronon passes- s
- Page 454 and 455:
AMBACTOS, lo. ambondans abondance,
- Page 456 and 457:
ard ardant, ardent, 282, 293. 298.
- Page 458 and 459:
a ba = e bars, v. parz. badez, pi'
- Page 460 and 461:
eza 273, 278, 279, 289, 290, 299, 3
- Page 462 and 463:
eza en deveiis, en deiis, en dès,
- Page 464 and 465:
ezg Rem. Le verbe caffout. caout se
- Page 466 and 467:
cab cabestr licou, s. masc, 303. ca
- Page 468 and 469:
mar dispar ez carset quelque extra-
- Page 470 and 471:
quent c'henta, 349. ar hcnl-àu Je
- Page 472 and 473:
coff l""» pers., na goehaimp (pron
- Page 474 and 475:
conserveing conserver, inftn., 328
- Page 476 and 477:
a grennl, 272, 283, 284; da benn an
- Page 478 and 479:
da d'ezhau, 363 ; dehan, 367 ; dah
- Page 480 and 481:
— delc delch, V. dalch. dele, del
- Page 482 and 483:
dica dic3ira,ntezsans affection, cr
- Page 484 and 485:
dist distreid, v. distroas. distrih
- Page 486 and 487:
e prepos., v. en. e, he, i, pronom,
- Page 488 and 489:
dans cet état, 328, 331; cf. 373,
- Page 490 and 491:
estr estren étranger, 273. estrenc
- Page 492 and 493:
faut, tu veux, 292, 294, 298, 312,
- Page 494 and 495:
— 2y8;nyahalle, 304 Pliir. l'^per
- Page 496 and 497:
go un goun, V. gouzout. gou, V. gao
- Page 498 and 499:
guell, guel mieux, 292, 332; guell
- Page 500 and 501:
lieea hecaf très repoussant, super
- Page 502 and 503:
huiç forme pronominale renforçant
- Page 504 and 505:
— iun jeûne, 243 — Piur., yuni
- Page 506 and 507:
— 494 — leal limn leal loyal, l
- Page 508 and 509:
293, 306, 333, 359. On trouve aussi
- Page 510 and 511:
meul meid petit lait, 93. meid, v.
- Page 512 and 513:
na, nac [devant voyelles), par- tic
- Page 514 and 515:
noar, t. douar. noaso nuii'a, fut.
- Page 516 and 517:
332, 339, 341; homp, 329; homb, 360
- Page 518 and 519:
pas pas, subst. et négat., 379, 28
- Page 520 and 521:
person recteur de paroisse, 260, 33
- Page 522 and 523:
près prestet prêtez, impér. plur
- Page 524 and 525:
Prêter, prim. sg. 3° jnrs., ros,
- Page 526 and 527:
ça ça, 306 : cza, 283. sacr sacr
- Page 528 and 529:
289; chrrvijerien, 368; serîdtouri
- Page 530 and 531:
stoeiz je me prosternai, prêter. X
- Page 532 and 533:
ton air de musique, 333, 339, 340;
- Page 534 and 535:
mibl 293, 298, 306, 364, 363, 367,
- Page 536 and 537:
- 524 — P. 51.— Ligne 24 : huce
- Page 538 and 539:
— 5'i{) — P. 287. — Vers 2 :
- Page 540:
— 528 — ARMORICAIN MODERNE rage
- Page 544:
France publié par M. L. Glédat, p