26.06.2013 Views

Chrestomathie bretonne : (armoricain, gallois, cornique)

Chrestomathie bretonne : (armoricain, gallois, cornique)

Chrestomathie bretonne : (armoricain, gallois, cornique)

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

7. a pour ar sur; v. ar.<br />

8. a, haul-corn. pour \va : Kemed<br />

en a ce qu'il avait, 368, 370.<br />

9. a il ou elle va, prcs. sg.,<br />

3" pers. : a te goar nia'z a Barba<br />

sais tu où va Barba? na perac tra<br />

eu ez a hy et pourquoi elle va? 284;<br />

me a ia je vais, 243 plur. l""" j)ers.,<br />

;<br />

hamb, 337 — Impératif prés. act.<br />

sg. 2° pers., qua; va, 244; plur.<br />

2^ pers. et : et-u allez, vous, 331<br />

[remplacé souvent par kerzet) —<br />

Futur, sg., i^'^ pers., iff, 243; inn,<br />

hin, hmgn, hinn, 363, 368, 370, 372,<br />

374; Supers, sg. yel; yelo, yei : me<br />

yeljïmi, 247; me yelo, 243; iello,<br />

331; me yei, me ye, 376, 378; plur.<br />

3« pers., aint, int, 321, 337 —<br />

Prêter, prim. ind. sg. l""^ pers. ys :<br />

er bloas quentaff ma'z ys didan ar<br />

beth, 315; 3^ pers. : aas, 367; eaz<br />

289, 299, 372; e yas, e hiaz, 376,<br />

378; e haz, 374; e hèz, e hes, 368<br />

— Imparf. et condit. (présent et<br />

fut. second.) : sg. 3"= pers. ae, 28 1 ;<br />

hiè, 370; plur, F^ pers. aemp, avec<br />

le sens condit. : just eo ez aemp il<br />

est juste que nous allions, 352 —<br />

Pari, passif eat {plus anc. aet),<br />

312, 264; éet, éed, et, 366, 367,<br />

369; haut cornouaillais , mais<br />

surtout vannetais weït, 371 — Ad-<br />

jectif verbal de nécessité, disparu<br />

de l'<strong>armoricain</strong> moyen, aatoe dans<br />

inaatoe ineundum est.<br />

aba depuis que (= a pa, v. pa,<br />

pan), 364.<br />

abaff hésitation, scrupule, 270 ;<br />

hep abaff sans hésitation ; he canno<br />

heb neb abaff, 286; il la battra<br />

sans aucun scrupule.<br />

abahisset ébahi : ez vihont oll<br />

abahisset ils furent tous ébahis, 293.<br />

abalamour, balamour, balemout<br />

(=:a palamour, du français<br />

paramour), conj. ouprép. suivant que<br />

— 439 -<br />

l'expression est jointe à une conj.<br />

exprimée ou sous -entendue, ou à<br />

une prép. : abalamour ma paixe que,<br />

352, 366, 373 ; a balamour da à cause<br />

= a balemourt pour abalemour de,<br />

373, V. palamour.<br />

abaissaf je condescends à ou<br />

de, 324 — balemout, en bas-vannelais<br />

j'ai honte de, 246.<br />

abardahez soir, 267 [proprement<br />

: la fin du jour, la vêprée).<br />

abarz (= a parz, v. parz) : abarz<br />

ma voa achu e via avant que son<br />

armée ne fût achevée, 348; abarz<br />

dedans, 271, v. parz.<br />

abarz, ebarz, barz dedans,<br />

dans, 271, 333, v. parz.<br />

aba-wé depuis (=: a pa we). Prép.<br />

et conj. : abawé moun depuis que je<br />

suis, 366, 373 ; a boe, 330 — Pays<br />

de Goello ebwe, 369.<br />

abek luotif 367.<br />

abil habile, savant, 276, 339.<br />

abim abîme, 263.<br />

aboissance obéissance, 339.<br />

abominabl abominable, 338.<br />

abostol apôtre, 325 — Plur.<br />

abostolet apôtres, 327; cf. apostol.<br />

abrant sourcil, subst. fém. : dyou<br />

abrant les deux sourcils, 299.<br />

abred, v. apret.<br />

Sibreget abrégé, part. pass., 260.<br />

absolven absolution, 273, 330.<br />

abus manquement, tromperie,<br />

281.<br />

abuse, verbe : er re a abuse ceux<br />

qui abusent, 330.<br />

ac, a et, conj. généralement bac,<br />

hag, ha (ha devant les consonnes, hac<br />

devant les voyelles), pp. 243, 244,<br />

245, etc., etc., 330, 331, etc., etc.<br />

Se combine avec farticle ou en<br />

reste séparé : a'n misterou et les mystères,<br />

246; en hanu au tat a 'n map<br />

au nom du Père et du Fils, 252,<br />

332, etc., etc.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!