12.07.2015 Views

ARCHIVES BERBÈRES et BULLETIN DE L'INSTITUT DES HAUTES ...

ARCHIVES BERBÈRES et BULLETIN DE L'INSTITUT DES HAUTES ...

ARCHIVES BERBÈRES et BULLETIN DE L'INSTITUT DES HAUTES ...

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

154 cn~l:\nTNICA 1'loNSdessous verticalement sur le champ <strong>et</strong> servant de pied n; à Tanger, !?l9rest une « table basse sans bords sur laquelle on mange n, tandis qu'à Fès,il indique « un grand plateau de cuivre aux bords relevés <strong>et</strong> rabattus,muni de pieds ». Ojah 'l!-m9!' 1 «( Figure de plat! »), insulte employée àFès comme à Alger, est à re,tenir, qui éclaire peut-être l'origine de cesobriqu<strong>et</strong>. Q9/1a (couffin) symbolise un corps ramassé, adipeux <strong>et</strong> répugnant.Bü-g'lrba (l'homme à l'outre) est le plaisant surnom d'un Marocainqui présente sous un œil une turgescence I:emarquable.Trïmt 'll-mealqa apparaît 'gentiment grivois. Son sens est « p<strong>et</strong>ite fessede cuiller ». Il a été créé par les prostituées de ear~t Mfisa (1) pour désignerun de leurs fidèles clients dont l'anatomie est pauvre. La pipe indigène,à kif, est représentée par S'lbsi dont l'origine est peu claire.Gq,dlim, de même que le mot français correspondant « bin<strong>et</strong>te », peutévoquer une physionomie singulière ou grotesque. Bli-rzqma (l'hommeau maill<strong>et</strong>, au pilon) est l'équivalent imagé de notre « Vitu ». Peu n<strong>et</strong>ssont Alwi'kïna (p<strong>et</strong>ite machine) <strong>et</strong> NWïe~ra, diminutif de NiiEi}ra quisignifie « roue hydraulique, noria» mais aussi « ruse, artifice, machination ».M liri (aiguille de montre) est un patronyme tangérois.Un caractère susceptible <strong>et</strong> « pointu)) expliquerait le surnom de M'l~miir(clou). Wuld l(J-q!~b, où se r<strong>et</strong>rouve le nom de la « bagu<strong>et</strong>te », est peut-êtremétonymique. Eiid la-Efq,m (hampe de drapeau) dépeint un individufiliforme <strong>et</strong> de haute taille. l-Lwq,~ (les planches) s'interprète malaisément.D'lita est le vantail, qui suggère un~ corpulence exceptionnelle ou trahitun ancêtre portier. Wuld 'ld-d/ü/, ambigu, existe à Tétouan (2). Swq,r'lt(les clefs) offre probablement un cas de métonymie. Un notable de grandâge, dont l'attitude évoque plus ou moins la ligne inclinée d'une patère,a reçu le sobriqu<strong>et</strong> évocateur de MaEfJq, nom dialectal de c<strong>et</strong> obj<strong>et</strong> auMaroc. l-Krïsi représente littéralement une p<strong>et</strong>ite chaise, un escabeau,un tabour<strong>et</strong>. Haif/,ijr, apathique <strong>et</strong> lourd, est un fâcheux connu par sesinterminables stations dans les maisons qui le reçoivent. C<strong>et</strong>te appellationdérive de haiq,i}ra, peau de mouton sur laquelle on s'accroupit, qu'onj<strong>et</strong>te n'importe où dans les appartements <strong>et</strong> qui y demeure comme unmeuble. I-FiJ!a marque entre l'individu ainsi dénommé <strong>et</strong> la « servi<strong>et</strong>teoe toil<strong>et</strong>te ou de bain » une relation indiscernable.Aussi obscure apparaît la' valeur de fJanj'lr (poignard). Deux famillesde Tanger sont dites respectivement, pour des raisons qu'on ignore, Tq,fq,la(baïonn<strong>et</strong>te) <strong>et</strong> l-F'lrdi (révolver, pistol<strong>et</strong>).Les sobriqu<strong>et</strong>s se rapportant à des monnaies sont, en général, plus(1) QuartiE'r réservé de Marrakech.(2) Signalons, dans CE't ordre d'idées, le sobriqu<strong>et</strong> curieux de I;/ül! al-bib, (ouvre la porte) qui désigl1a.au XVII" siècle, un eunuquE' anglais au service des Saadiens. (Bib est une prononciation andalouse de bàb).c.r. SOllrrp.• illhlifp.• tir l'Hi.•foirr ri" Moror. 1." série, An~l<strong>et</strong>erre, t. HT, p. 4110 ('t n. 1.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!