12.07.2015 Views

ARCHIVES BERBÈRES et BULLETIN DE L'INSTITUT DES HAUTES ...

ARCHIVES BERBÈRES et BULLETIN DE L'INSTITUT DES HAUTES ...

ARCHIVES BERBÈRES et BULLETIN DE L'INSTITUT DES HAUTES ...

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Ilililes, précédées de 1lI sout suivies de ü. Les mots sont intercalés eutre lesvocables tri.sa <strong>et</strong> tdrkü,s dont l'origine ne m'est pas connue <strong>et</strong>, peut-être, eslinexplicable.Le dialectal njJssJr-lak h(id Jl-bâja haul ibrdj (je t'expliquerai cela quandil sera sorti) se traduit, selou «::<strong>et</strong>le formule, par m/ass"r irisa m/uïd i"rkllsm(uïji irisa mbüzd iJl'küs m[uï1'dj {rilia._Le m/uï{ldt' irï.~a est, comme ou le voit, d'un emploi aisé. Il est parlé, engénéral, dans les classes les moins évoluées de la société marocaine. On peutl'entendre en particulier à Rabat, dans les milieux de femmes ct de marchandsfréquentant la ra~ba (halle aux grains).D. -- AKUBALALe procédé de l'akllbala utilisé par les p<strong>et</strong>ites gens ct les enfants de Babatest plus simple encore. Il se présente comme suit: seuls les mots importantspour le sens sont r<strong>et</strong>enus l'l, dans ces derniers, seul, chaque phonème indispensableest suivi du terme akllba/a.Exemple : la phrase l-yüm yüdi mi

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!