AC 01 2009 (PDF, 1.76 MB) - Federale Overheidsdienst Justitie
AC 01 2009 (PDF, 1.76 MB) - Federale Overheidsdienst Justitie
AC 01 2009 (PDF, 1.76 MB) - Federale Overheidsdienst Justitie
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Nr. 21 - 12.1.09 HOF VAN CASSATIE 97<br />
fout, terwijl (de verweerder) zelf nooit het bestaan van een dergelijke zware fout heeft<br />
aangevoerd; krachtens artikel 58 (van het Congolese Arbeidswetboek), wordt een partij<br />
geacht een zware fout te hebben begaan wanneer, overeenkomstig de regels van de goede<br />
trouw, van de andere partij niet kan worden geëist dat zij de overeenkomst blijft<br />
uitvoeren; het gaat dus om een beoordeling en een kwalificatie die alleen gedaan kunnen<br />
worden door de partij die door de zware fout schade geleden heeft, onder voorbehoud van<br />
het toezicht van de rechtbank; (de verweerder) heeft in geen geval, noch in zijn brief van<br />
26 juni 1999 noch in zijn latere brieven, de tekortkomingen van (de eiseres) jegens hem<br />
als een zware fout omschreven; de rechtbank kon ze dus zo niet kwalificeren (...); subsidiair<br />
beweert het beroepen vonnis, eveneens ten onrechte, dat (de eiseres) niet betwistte<br />
dat de in artikel 58 (van het Congolese Arbeidswetboek) bepaalde termijn van twee werkdagen<br />
was nageleefd; (voormeld) artikel 58 (...) bepaalt het volgende : 'la partie qui se<br />
propose de résilier le contrat pour faute lourde est tenue de le faire dix jours ouvrables au<br />
plus tard après avoir eu connaissance des faits qu'elle invoque et de notifier ce fait par<br />
écrit dans les quinze jours qui suivent la résiliation à l'autre partie'; (de verweerder) had<br />
bijgevolg ten laatste binnen de twee werkdagen na te hebben kennisgenomen van de<br />
maatregel tot (vrijstelling van de verplichting om te werken) (de eiseres) op de hoogte<br />
moeten brengen van de beëindiging van de overeenkomst en haar binnen de vijftien dagen<br />
na de beëindiging schriftelijk de feiten moeten meedelen die een zware fout opleverden;<br />
dit is te dezen niet gebeurd; de maatregel van (vrijstelling van de verplichting om te<br />
werken) is (de verweerder) op 11 juni 1999 meegedeeld; (de verweerder) heeft pas in een<br />
brief van 26 juni 1999, die echter niet vóór 30 juni 1999 naar (de eiseres) werd verstuurd<br />
(gevoegd bij de brief van (verweerders) raadsman van 30 juni 1999), (de eiseres)<br />
verweten de overeenkomst te hebben beëindigd; tussen 11 en 30 juni zijn er dus meer dan<br />
twee werkdagen verlopen, zodat een beëindiging wegens zware fout, in elk geval, te laat<br />
zou zijn geschied; (...) in zijn eerste conclusie in hoger beroep beweerde (de verweerder)<br />
dat, aangezien de tekortkomingen bleven voortduren, de twee dagen pas zijn beginnen te<br />
lopen vanaf de dag waarop de werknemer meende de fout van de werkgever niet meer te<br />
kunnen dulden; hij concludeert hieruit dat hij, door zijn brief van 26 juni 1999 te ondertekenen,<br />
zelfs zonder ze naar (de eiseres) te versturen, de arbeidsovereenkomst wel degelijk<br />
binnen de twee werkdagen heeft beëindigd en dat hij haar, door de brief van zijn<br />
raadsman van 30 juni 1999 naar (de eiseres) te versturen, binnen de vijftien dagen na de<br />
beëindiging regelmatig van zijn beslissing op de hoogte heeft gebracht; de bepaling van<br />
artikel 58 (van het Congolese Arbeidswetboek) dat 'la partie qui se propose de résilier le<br />
contrat pour faute lourde est tenue de le faire deux jours ouvrables au plus tard après avoir<br />
eu connaissance des faits', impliceert uiteraard dat de werknemer de werkgever binnen die<br />
termijn van twee dagen moet meedelen dat hij de overeenkomst wegens zware fout beëindigt;<br />
die termijn van twee dagen impliceert uiteraard een positieve daad, een houding die<br />
de werknemer ten aanzien van de werkgever aanneemt; alleen voor de schriftelijke mededeling<br />
van het feit dat de zware fout vormt, vereist artikel 58 (van het Congolese Arbeidswetboek)<br />
een termijn van vijftien dagen, te rekenen van de datum van de beëindiging; het<br />
feit dat (de verweerder) zijn brief op 26 juni 1999 geschreven en ondertekend heeft, maar<br />
ze niet meteen heeft verstuurd en dat hij de werkgever op geen enkele andere manier op<br />
de hoogte heeft gebracht van de beëindiging van de overeenkomst, beantwoordt uiteraard<br />
niet aan het vereiste van artikel 58 (...); integendeel, die brief die (de verweerder) beweert<br />
op 26 juni te hebben ondertekend, toont aan dat hij op die datum meende de fout van zijn<br />
werkgever niet langer te kunnen dulden; volgens (de verweerder) had hij dus ten laatste<br />
binnen de twee werkdagen, te rekenen van 26 juni 1999, de overeenkomst moeten beëindigen,<br />
terwijl hij dat pas gedaan heeft op 30 juni 1999; (...) aangezien (de verweerder) de<br />
waarheid niet kan blijven ontkennen, beweert hij uiteindelijk (...) dat het de vraag om<br />
overdracht/overname is die de zware fout oplevert en dat zijn deelname, op 18 juni, aan<br />
die verrichtingen gelijkgesteld moet worden met de beëindiging waarvan hij (de eiseres)