03.07.2013 Views

télécharger la thèse - fasopo

télécharger la thèse - fasopo

télécharger la thèse - fasopo

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

d’haricot en leur disant « C’est le sorcier de Ngako<strong>la</strong> que tu manges, un autre sorcier ne<br />

pourra plus désormais hanter ton ventre » (ibid. : 152). Ce détail s’accorde avec ce que Louise<br />

Eredeyo nous a dit à Bambari, en 2006 : les gbangaυa l’avaient <strong>la</strong>vée avec un ayo « à cause<br />

des ayiondro ». Dans un souci de précision, Vergiat spécifie aussi que « sorcier » doit être<br />

« pris ici dans le sens d’esprit possesseur » (ibid.). Ensuite, l’auteur décrit les gestes<br />

« d’adresse et de prestidigitation » (ibid. : 153) des anciens et des gbangaυa : « Pas un initié<br />

ne racontera à son retour au vil<strong>la</strong>ge ce qu’il a vu et il feindra d’ignorer le merveilleux pouvoir<br />

des anciens » (ibid. ; nous soulignons). Et, avant de sortir, « les danses terminées, les initiés<br />

regagnent le bada. Là, l’initiateur leur fait ses dernières recommandations et leur donne le<br />

médicament de sortie. Il leur ouvre les yeux (...) ce sont maintenant des fils de Ngako<strong>la</strong> »<br />

(ibid. : 154-155) 586 .<br />

Cinquante ans plus tard, « les merveilleux pouvoirs des anciens » semalì deviennent<br />

les powerful knowledge of sorcery des Banda M’Bres – que T. Giles-Vernick appréhende<br />

comme l’un des points de repère conceptuels qui contribuent à délinéer les notions banda<br />

d’« histoire » et de « passé » (1996 : 245-253). Les pouvoirs merveilleux correspondent au<br />

« totem », à <strong>la</strong> « richesse » et aux « potentialités exploitables », selon les formules auxquelles<br />

nos interlocuteurs ont recouru pour dénoncer <strong>la</strong> dépossession dont ils souffriraient par rapport<br />

au passé et au manderœ banda. Avoir les « yeux ouverts » signifie aussi « regarder » ce passé<br />

fantasmé et adresser une accusation explicite vers les sujets et les trajectoires historiques<br />

considérées les responsables de <strong>la</strong> dépossession actuelle.<br />

Dans sa plus ample acception, « voir » signifie « savoir » (cf. Tisserant à propos du<br />

verbe banda wu, 1931 : 477). « Voir » signifie aussi « regarder l’intérieur » des choses ou des<br />

personnes (ibid. : 248-249 ; Cloarec-Heiss, 1986 : 190) et, donc, reconnaître <strong>la</strong> présence de<br />

l’õndro/likundu dans le ventre des sorciers, mais aussi percevoir <strong>la</strong> composante mystique d’un<br />

objet qui apparaît tout à fait normal : une boîte d’arôme Maggi, un ba<strong>la</strong>i, du bois. Un Banda<br />

qui craint d’être ensorcelé dira, à <strong>la</strong> lettre, qu’il est ma<strong>la</strong>de lorsqu’il ne (re-)connaît pas le<br />

visage du sorcier, et il amorcera un parcours de guérison lorsque un nganga lui aura « ouvert<br />

les yeux ». Le guérisseur Apollinaire ne lit pas dans les pages de sa Bible, mais il y voit les<br />

ayo, les médicaments qu’il proposera par <strong>la</strong> suite à ses patients. On retiendra ici le fait que le<br />

déca<strong>la</strong>ge entre « voir/re-connaître » d’un côté, et « lire » de l’autre, mesure une fois de plus <strong>la</strong><br />

provocation représentée par <strong>la</strong> violence du savoir scripturaire. Ce savoir étant perçu comme<br />

























































<br />

586 On se rappellera ici de ce que Evans-Pritchard écrivait à propos de l’initiation des witch-doctor zande, qui<br />

prévoyait l’inhumation rituelle du néophyte, auquel on versait des gouttes dans les yeux au moyen d’une feuille.<br />

Nous avons cité ce passage lorsque nous avons décrit l’é<strong>la</strong>sticité et <strong>la</strong> capacité d’innovation des cultes banda, à<br />

partir de <strong>la</strong> circu<strong>la</strong>tion des statuettes habillées avec l’écorce ẽnge.<br />

356


Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!