03.07.2013 Views

télécharger la thèse - fasopo

télécharger la thèse - fasopo

télécharger la thèse - fasopo

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

nous éloigner de cette perspective, et notamment à propos de l’importance des procédés de<br />

« reconstruction de <strong>la</strong> tradition » dont l’apport, selon nous, est fondamental à <strong>la</strong> formation de<br />

l’imaginaire sorcel<strong>la</strong>ire contemporain.<br />

Par ailleurs, cette dernière notion – l’imaginaire – nécessite d’être précisée en début de<br />

cet aperçu théorique, en raison de son importance dans <strong>la</strong> définition de « <strong>la</strong> rhétorique de <strong>la</strong><br />

dépossession ». Dans <strong>la</strong> mesure où cette rhétorique forge et se nourrit des nombreuses figures<br />

de l’imaginaire banda (entre d’autres, le sorcier vo<strong>la</strong>nt sur le ba<strong>la</strong>i, le mangeur d’hommes, le<br />

métamorphoseur d’hommes en animaux), nous éc<strong>la</strong>ircirons tout d’abord le camp épistémique<br />

recouvert par ces produits de l’imagination. Ensuite, nous allons retracer <strong>la</strong> trajectoire<br />

historique de <strong>la</strong> notion de õndro – en banda, « <strong>la</strong> sorcellerie » – en nous arrêtant sur les<br />

difficultés et les limites qui accompagnent l’emploi du terme « sorcellerie » dans le contexte<br />

de <strong>la</strong> croyance banda. Nous ferons référence au glissement sémantique qui a affecté <strong>la</strong> notion<br />

de õndro à partir de <strong>la</strong> rencontre coloniale et les début de l’entreprise missionnaire dans les<br />

régions banda. Selon Peter Geschiere, le rapprochement entre <strong>la</strong> notion occidentale de<br />

sorcellerie et les conceptions africaines soulève le « problème d’une terminologie<br />

moralisatrice » (1995 : 19 ; voir aussi Ashforth, 2005 : 111-112 ; Ciekawy et Geschiere,<br />

1998 : 13 ; Pels, 1998).<br />

La « rencontre » entre les conceptions indigènes et celles des premiers européens dans<br />

<strong>la</strong> région oubanguienne, ainsi que le problème de <strong>la</strong> terminologie scientifique utilisée pour se<br />

référer aux croyances équatoriales, ouvrent notre étude à <strong>la</strong> considération du rôle que <strong>la</strong><br />

science occidentale – et, donc, l’anthropologie – continue de jouer dans <strong>la</strong> construction de cet<br />

« objet ethnographique » qui est <strong>la</strong> croyance à <strong>la</strong> sorcellerie en Afrique contemporaine. Pour<br />

développer cette interrogation épistémologique, nous allons proposer une définition de<br />

l’ethnographie de <strong>la</strong> sorcellerie comme provocative situation 75 . Une réflexion d’ordre<br />

méthodologique – dans une ample acception – est nécessaire lorsqu’on aborde, aujourd’hui,<br />

les croyances à <strong>la</strong> sorcellerie en Afrique équatoriale. Deux considérations orientent notre<br />

réflexion : premièrement, enquêter sur cette croyance signifie, aussi, pénétrer dans un<br />

« espace de <strong>la</strong> mort » et de <strong>la</strong> terreur (Taussig, 1984 ; voir aussi Mbembe, 2000a : 221-22). En<br />

1937, Edward E. Evans-Pritchard affirmait qu’il n’avait pas eu de difficultés pour recueillir<br />

les nombreux discours azande sur <strong>la</strong> sorcellerie (1972 : 53-54). Nous ajoutons qu’aujourd’hui<br />

il n’est pas plus compliqué de rencontrer des « sorciers » : en Centrafrique, les prisons, les<br />

hôpitaux et les bords des rues sont les lieux privilégiés où approcher les personnes accusées<br />

























































<br />

75 Nous é<strong>la</strong>borons cette expression à partir de notre propre expérience de terrain. L’expression ang<strong>la</strong>ise nous<br />

semble plus prégnante que sa traduction française.<br />

78


Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!