03.07.2013 Views

télécharger la thèse - fasopo

télécharger la thèse - fasopo

télécharger la thèse - fasopo

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Nous savons que durant les trente années après <strong>la</strong> fin de sa mission, Ngoutidé « ne<br />

par<strong>la</strong>it absolument jamais de son travail de prophète ». Nous avons commenté aussi les pages<br />

des journaux de Mission où l’on peut lire que le prophète n’a appelé personne et les gens lui<br />

ont amené leurs ayo. Lorsqu’il « ouvre <strong>la</strong> bouche », à sa voix se superpose immédiatement<br />

celle des missionnaires qui décrivent ce qu’ils voient, ou celle de nos interlocuteurs qui<br />

ajoutent – sur le canevas fixe des événements – des détails plus ou moins légendaires. Le<br />

protagoniste de <strong>la</strong> « mise en intrigue » des faits des années 60, celui qui sélectionne, organise<br />

et explique les actions, n’est pas Ngoutidé mais <strong>la</strong> « voix » qui re<strong>la</strong>te ces épisodes, c’est-à-dire<br />

<strong>la</strong> popu<strong>la</strong>tion de <strong>la</strong> Ouaka qui choisit de remettre au prophète ses ayo, qui accepta qu’il les<br />

brûle et qui de nos jours continue de répéter obsessionnellement ce récit.<br />

La biographie des prophètes et <strong>la</strong> vie des prophéties suivent des trajectoires autonomes<br />

l’une de l’autre, dans <strong>la</strong> mesure où <strong>la</strong> signification et <strong>la</strong> vérité des secondes dépendent<br />

<strong>la</strong>rgement de <strong>la</strong> valeur qu’elles assument dans une société donnée ou, plus précisément, de <strong>la</strong><br />

valeur que <strong>la</strong> société concernée attribue à <strong>la</strong> prophétie qu’elle ne cesse de réé<strong>la</strong>borer (Johnson,<br />

1994 : 351-352). À propos des « silences » des prophètes est-africains, Doug<strong>la</strong>s H. Johnson<br />

et David M. Anderson écrivent : « In trying to recover historical prophets and the history of<br />

prophecy we hawe become aware how stubbornly silent prophets can often be ; but we have<br />

also found that one of the essential features of prophecy is the extended conversation between<br />

prophets and their audience down through the generations. Far for monopolizing the<br />

conversation, prophets frequently have words put into their mouths » (1995 : 1). Ainsi, le<br />

silence de Ngoutidé ouvre à « l’écoute » de <strong>la</strong> conversation down through the generations, à<br />

travers les usages que <strong>la</strong> popu<strong>la</strong>tion banda fait de ce personnage prophétique. Le terme<br />

« locuteur », par conséquence, résume l’ensemble des récits que nous avons enregistré dans <strong>la</strong><br />

Ouaka, mais aussi l’« Histoire de Gonemba-Raymond » repérée à Lioua, les pages de cahier<br />

que le frère du prophète nous a montrées, <strong>la</strong> publication du livre de Faustin Ipeko-Etomane et,<br />

finalement, les Mémoires où les étudiants centrafricains citent Ngoutidé parmi leurs sources<br />

orales – en reproduisant en réalité le conte sur « l’illuminé de Lioua ».<br />

Ngoutidé est un personnage « silencieux », non seulement parce que de son vivant il<br />

ne par<strong>la</strong>it pas de son travail des années 60, mais parce que le locuteur de cette histoire se<br />

compose de plusieurs voix qui, aujourd’hui, répètent ces événements, tandis que des<br />

interprétations supplémentaires interviennent et ajoutent des détails inédits à cette histoire de<br />

conversion et prédication. Par rapport à ce « locuteur » collectif, Raymond Gonemba-Obal<br />

disparaît progressivement de <strong>la</strong> « scène prophétique » et devient de plus en plus un comparse<br />

muet. En d’autres termes, au prophète banda s’adaptent les mêmes observations d’O’Toole à<br />

411


Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!