11.05.2013 Views

Progreso y vicisitudes del idioma castellano en nuestros cuerpos ...

Progreso y vicisitudes del idioma castellano en nuestros cuerpos ...

Progreso y vicisitudes del idioma castellano en nuestros cuerpos ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

103<br />

prestan los libros, las m<strong>en</strong>cionamos al hablar <strong>del</strong> Fuero Juzgo<br />

; nos resta sin embargo añadir algunas reflexiones.<br />

Es indudable que <strong>en</strong> su orig<strong>en</strong>, la mayor parte de las palabras<br />

que hoy pronunciamos con ñ se escribian con dos <strong>en</strong>es: que<br />

despues se fueron introduci<strong>en</strong>do las abreviaturas; una rayita<br />

<strong>en</strong>cima de la palabra indicaba que se suprimían algunas letras;<br />

llegando tiempo <strong>en</strong> que, de tal modo se abusaba de las supresiones,<br />

que muchas palabras son ilegibles. para lectores no<br />

muy experim<strong>en</strong>tados. Sirvan de muestra las que exist<strong>en</strong> <strong>en</strong> la<br />

magnifica edicion v<strong>en</strong>eciana <strong>del</strong> Fuero Real <strong>del</strong> año 1500:<br />

q (que), aql (aqueo, esqna (esquina), oins (omnes), otra (con-<br />

tra), pprio (propio), rnder (responder), q 1 (que el), pro (preso),<br />

ñ (no), proa (persona), pa (para), ped (pared), cUi r e (quisiere),<br />

i3 (á pró).<br />

Pues bi<strong>en</strong>, consecu<strong>en</strong>tes los copistas con el espíritu de la<br />

época, escribian una n y la otra la repres<strong>en</strong>taban con el signo<br />

de supresion; mi<strong>en</strong>tras otros siguieron escribi<strong>en</strong>do las dos nn;<br />

pero <strong>en</strong> ambos casos el sonido era igual.<br />

Si esto no hubiera acontecido, no t<strong>en</strong>dria explicacion el<br />

que <strong>en</strong> copias de la misma época se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tr<strong>en</strong> las palabras<br />

escritas de las difer<strong>en</strong>tes maneras que hemos manifestado, y<br />

que <strong>en</strong> tiempos posteriores, un siglo despues, se usaran las<br />

dos nn <strong>en</strong> lugar de la ñ que, olvidados que era signo de dos<br />

un, y concediéndole valor propio, suponemos aceptada por<br />

los antiguos.<br />

De aqui es que <strong>en</strong> el Espéculo se escribe s<strong>en</strong>orio, vinas,<br />

<strong>en</strong>gano, compana , dano , nino, s<strong>en</strong>alado, vergonosas (1),<br />

( 1 ) De nuestro s<strong>en</strong>orio. Ley 12, tít. 1, lib. 1. Espec.<br />

Tanbi<strong>en</strong> casas como vinas. Ley 6 , tít. 1 , lib. 2. Id.<br />

Para fazer caer <strong>en</strong> tal <strong>en</strong>gano. Ley 9 , tít. 1, lib. 2. Id.<br />

De la conpana de aquel. Ley 1, tít. 4 , lib. 2. Id.<br />

Algun llano oviere fecho. Ley 1 , tít. 9, lib. 2. Id.<br />

E si el nino non fuere. Ley 5, tít. 16 , lib. 2. Id.<br />

Otro bi<strong>en</strong> s<strong>en</strong>alado. Ley 12, tít. 5, lib. 3. Id.<br />

Nin mugieres bu<strong>en</strong>as vergonosas. Ley 43 , tít. 7 , lib. !t. Id.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!