Progreso y vicisitudes del idioma castellano en nuestros cuerpos ...
Progreso y vicisitudes del idioma castellano en nuestros cuerpos ...
Progreso y vicisitudes del idioma castellano en nuestros cuerpos ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Si<br />
sé nota la t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cia á suavizar la pronunciacion , t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cia<br />
que, como hoy dia vemos, es la <strong>del</strong> vulgo, que <strong>en</strong>emigo de esfuerzos,<br />
y sin la intelig<strong>en</strong>cia necesaria para saborear el placer<br />
filológico de las etimologías, prop<strong>en</strong>de siempre á cerc<strong>en</strong>ar signos,<br />
<strong>en</strong>ervando el vigor <strong>del</strong> <strong>idioma</strong>. Bástale <strong>en</strong>t<strong>en</strong>der y que le<br />
<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>dan: no conoce ni se cuida de conocer mas que <strong>en</strong> geometría,<br />
la línea recta; <strong>en</strong> los verbos, los tiempos regulares; <strong>en</strong><br />
sintaxis, las oraciones activas; <strong>en</strong> las palabras, los sonidos indisp<strong>en</strong>sables,<br />
y que ménos dificultades pres<strong>en</strong>t<strong>en</strong> para la pro-<br />
nunciacion.<br />
Así fue que al sonido fuerte de la p, substituyeron el más<br />
blando de la b; al percuci<strong>en</strong>te de la c y de la q, el blandísimo<br />
de la g; al varonil de la 1, el suavísimo de la i.<br />
Ya no se dijo apertus, super, sapi<strong>en</strong>s, caput, rapere, super- .<br />
bia, episcopus, recipere, capillos, sinó abierto, sobre, sabio, cabesza,<br />
cabo, robar, sobervia, obispo, recebir, cabellos (1).<br />
Trasformáronse las palabras miraculum , catolicus , acutus<br />
, judica •e , inimzcus , locus , ecclesic t , dominica, locusta,<br />
clericus laicos , agua , fustigare , sceculum , esquila ,equa,<br />
sequi , (equalis ; <strong>en</strong> miraglo , católigo , agudo , iudgar (2),<br />
.n••nn••n•<br />
(1) Mas-lano é abierto. Ley 6, tít. 1, lib. 1. Fuer. Juzg.<br />
Tollerá la cont<strong>en</strong>cion de sobre si. Ley 6, tít. 2. Id. id.<br />
E así á los sabios, cuerno á los non sabios. Ley 3. Id. id. id.<br />
Naszer de la cabesza. Ley 4, tít. 1, lib. 2. Id.<br />
Non elev<strong>en</strong> iudgar de cabo. Ley 14. Id. íd. id.<br />
Muy cobdiciosos de robar. Ley 5. Id. id. id.<br />
Por la maldad é por la sobervia daquellos. Ley 6. Id. id. id.<br />
Todos los obispos de Dios. Ley 1. Id. id. id.<br />
Non deve recebir la p<strong>en</strong>a de suso. Ley 17. Id. id. id.<br />
A. otro por cabellos. Ley 3, tít. 4, lib. 6. Id.<br />
(2) Todos los miraglos. Ley 15,. tít. 3, lib. 12. Id.<br />
La ley católiga (1. Ley 23. Id. id. id.<br />
Porque son agudos de mal. Ley 18, tít. 1, lib. 10. Id.<br />
E iudgar cuydando de todos. Ley 4, tít, 1, lib. 1. Id.<br />
(') Tambi<strong>en</strong> escribían católico, si ab es errata <strong>del</strong> texto. ,,Assi cuerno todos los cataicgs.»<br />
tít. 3, My 12. Id.<br />
Ley 1,