11.05.2013 Views

Progreso y vicisitudes del idioma castellano en nuestros cuerpos ...

Progreso y vicisitudes del idioma castellano en nuestros cuerpos ...

Progreso y vicisitudes del idioma castellano en nuestros cuerpos ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Si<br />

sé nota la t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cia á suavizar la pronunciacion , t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cia<br />

que, como hoy dia vemos, es la <strong>del</strong> vulgo, que <strong>en</strong>emigo de esfuerzos,<br />

y sin la intelig<strong>en</strong>cia necesaria para saborear el placer<br />

filológico de las etimologías, prop<strong>en</strong>de siempre á cerc<strong>en</strong>ar signos,<br />

<strong>en</strong>ervando el vigor <strong>del</strong> <strong>idioma</strong>. Bástale <strong>en</strong>t<strong>en</strong>der y que le<br />

<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>dan: no conoce ni se cuida de conocer mas que <strong>en</strong> geometría,<br />

la línea recta; <strong>en</strong> los verbos, los tiempos regulares; <strong>en</strong><br />

sintaxis, las oraciones activas; <strong>en</strong> las palabras, los sonidos indisp<strong>en</strong>sables,<br />

y que ménos dificultades pres<strong>en</strong>t<strong>en</strong> para la pro-<br />

nunciacion.<br />

Así fue que al sonido fuerte de la p, substituyeron el más<br />

blando de la b; al percuci<strong>en</strong>te de la c y de la q, el blandísimo<br />

de la g; al varonil de la 1, el suavísimo de la i.<br />

Ya no se dijo apertus, super, sapi<strong>en</strong>s, caput, rapere, super- .<br />

bia, episcopus, recipere, capillos, sinó abierto, sobre, sabio, cabesza,<br />

cabo, robar, sobervia, obispo, recebir, cabellos (1).<br />

Trasformáronse las palabras miraculum , catolicus , acutus<br />

, judica •e , inimzcus , locus , ecclesic t , dominica, locusta,<br />

clericus laicos , agua , fustigare , sceculum , esquila ,equa,<br />

sequi , (equalis ; <strong>en</strong> miraglo , católigo , agudo , iudgar (2),<br />

.n••nn••n•<br />

(1) Mas-lano é abierto. Ley 6, tít. 1, lib. 1. Fuer. Juzg.<br />

Tollerá la cont<strong>en</strong>cion de sobre si. Ley 6, tít. 2. Id. id.<br />

E así á los sabios, cuerno á los non sabios. Ley 3. Id. id. id.<br />

Naszer de la cabesza. Ley 4, tít. 1, lib. 2. Id.<br />

Non elev<strong>en</strong> iudgar de cabo. Ley 14. Id. íd. id.<br />

Muy cobdiciosos de robar. Ley 5. Id. id. id.<br />

Por la maldad é por la sobervia daquellos. Ley 6. Id. id. id.<br />

Todos los obispos de Dios. Ley 1. Id. id. id.<br />

Non deve recebir la p<strong>en</strong>a de suso. Ley 17. Id. id. id.<br />

A. otro por cabellos. Ley 3, tít. 4, lib. 6. Id.<br />

(2) Todos los miraglos. Ley 15,. tít. 3, lib. 12. Id.<br />

La ley católiga (1. Ley 23. Id. id. id.<br />

Porque son agudos de mal. Ley 18, tít. 1, lib. 10. Id.<br />

E iudgar cuydando de todos. Ley 4, tít, 1, lib. 1. Id.<br />

(') Tambi<strong>en</strong> escribían católico, si ab es errata <strong>del</strong> texto. ,,Assi cuerno todos los cataicgs.»<br />

tít. 3, My 12. Id.<br />

Ley 1,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!