11.05.2013 Views

Progreso y vicisitudes del idioma castellano en nuestros cuerpos ...

Progreso y vicisitudes del idioma castellano en nuestros cuerpos ...

Progreso y vicisitudes del idioma castellano en nuestros cuerpos ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

111<br />

alfageme, ataharre, acitara, alquibla, alfolí, albuhera, xahariz,<br />

alfóndiga , albeitar, alfayate , thadmia, atijarero, albacea (1).<br />

Pocas <strong>del</strong> godo aum<strong>en</strong>tan la hermosura <strong>del</strong> l<strong>en</strong>guaje; pero aun<br />

se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tran : guerra, yelmo, flota, raton, bandera, marques (a),<br />

(1) Raer et áfeytar deb<strong>en</strong> los alfagemes á los homes. Ley 27 , tít. 15. Part. 7<br />

A. la cola de alguna bestia ó al ataharre. Ley 3 , tít. 28. Id. 2.<br />

A que llaman <strong>en</strong> España acitaras. Ley 16 , tít. 23. Id.<br />

Del alquibla contra que tu fazes oracion. Ley 29 de las nuevas.<br />

En esta parte de alquibla. Ley 41 <strong>del</strong> Ord<strong>en</strong>am. de las Tafurer.<br />

Alfoli ( 4 ) para pan que fuere. Ley 29, tít. 5. Part. 5.<br />

Fu<strong>en</strong>te ó albuhera sey<strong>en</strong>do <strong>en</strong> la casa. Ley 30. Id. id.<br />

En que hobiere lagar ó xahariz. Ley 31. Id. id.<br />

El que guarda el alfondiga <strong>del</strong> trigo. Ley 7, tít. 14. Id. 7.<br />

Físico ó cirurgiano ó albeytar. Ley 9, tít. 15. Id.<br />

O habi<strong>en</strong>do dado á alfayate. Ley 10, tít. 14. Id.<br />

Que pechar la thadmia. Ley 1 , Ord<strong>en</strong>am. de las Tafurer.<br />

E dic<strong>en</strong>le atijarero. Ley 3 de las nuevas.<br />

Albaceas dejan los ornes á sus finami<strong>en</strong>tos ("). Ley 62, tít. 18. Part. 3.<br />

(2) Algun mal <strong>en</strong> guerra. (***) Ley 1, tít. 8, lib. 3. Espec.<br />

Así como <strong>en</strong> los yelmos. Ley 12, tít. 23. Part. 2.<br />

Ayuntados <strong>en</strong> uno que llaman flota (****). Ley 24 , tít. 9. Id.<br />

Danandolo los ratones (*****). Ley 12, tít. 8. Id.<br />

Llaman <strong>en</strong> algunos logares bandera (******). Ley 14 , tít. 23. Id. 2.<br />

Marques . (*******) tanto quiere dezir que está <strong>en</strong> comarca de reynos.<br />

Ley 11, tít. 1. Id.<br />

(*) Segun Cabrera vi<strong>en</strong>e de latín horreum que los Arabes dijeron al-herí y que nosotros pronunciamos<br />

al-holi ó alfolí.<br />

(**) Villalobos <strong>en</strong> su Diálogo de las fiebres, escribe albaceha, En el Fuero Real se usa la voz cabezal.<br />

(***) Quizá la palabra guerra la tomásemos de la francesa guerre , que se deriva de la antigua saona,<br />

ger.<br />

(****) Covarrubias la da por derivada <strong>del</strong> fiuctus latino: Aldrete <strong>del</strong> flotta godo 6 <strong>del</strong> ufruta árabe,<br />

(*****) Covarrubias cree que su etimología es de rodeado.<br />

(******) Segun Aldrete <strong>en</strong> sus Orig<strong>en</strong>e s de la l<strong>en</strong>gua castellana es voz formada de las dos g6ticas<br />

ain—baner; 6 de las árabes b<strong>en</strong>d-raya.<br />

(*****") El título de Marqués se derivada marca, que se escribia marcha. Santo Tomás <strong>en</strong> su opúsculo<br />

de Regiveine Principum dice: que se llama Marqués de marcha, especial pesa para riquezas, emblema<br />

de directa y rígida justicia, porque comunm<strong>en</strong>te se hallaba esta dignidad <strong>en</strong> sitios montuosos y ásperos,<br />

ó <strong>en</strong> provincias disolutas dondo era m<strong>en</strong>ester sumo rigor <strong>en</strong> la administracion de justicia. .Marca<br />

6 marcha, además de la etimología que le da Santo Tomás, supon<strong>en</strong> otros que equivale á marea» porque<br />

vecina al mar se halla á m<strong>en</strong>udo.» En verdad, marca ó marcha, y por consigui<strong>en</strong>te comarca 6 comarcha<br />

como antes se escribia, es voz germánica compuesta de la preposicion co y de marc '6 march que<br />

equivale á confin ó frontera; y por eso se llamó Marca hispánica al Condado de Barcelona por ser frontera<br />

<strong>del</strong> imperio francés. De aquí se deduce que Marqués significa : Capitan g<strong>en</strong>eral 6 Gobernador de<br />

frontera.<br />

D. Juan Manuel, <strong>en</strong> su Libro <strong>del</strong> Infante 6 Libro de los Estados,<br />

cap. 88, quiere que la palabra<br />

marca sea italiana »et este nombre de Marques fallase <strong>en</strong> el l<strong>en</strong>guaje de Lombardia por lo que dic<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

España comarca, dic<strong>en</strong> ellos marca et los que son Señores de aquellas marcas llamanlos Marqueses;<br />

mas cuanto ni <strong>en</strong> Francia nin <strong>en</strong> España nunca oyemos decir que hoviese sinon este fijo <strong>del</strong> Rey de Arag<strong>en</strong>,<br />

que fizo agora el Rey su padre Marques do Tortosa. » X aquí queremos advertir las equivocaciones

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!