- Page 1: Université de Poitiers UFR Lettres
- Page 5 and 6: Napoli è sommersa, nascosta, cance
- Page 7 and 8: Qu’en est-il en tout cas de cette
- Page 9 and 10: éalité » a aussi pour objet de t
- Page 11: Le dernier chapitre « L’œuvre p
- Page 15 and 16: iche de culture et de traditions he
- Page 17 and 18: (1710-1736), Domenico Cimarosa et G
- Page 19 and 20: La faim donc remonte à très loin,
- Page 21 and 22: Plus que d’une cohabitation, l’
- Page 23 and 24: Quando si parla di Napoli si entra
- Page 25 and 26: contradictoire, nous avons voulu dr
- Page 27 and 28: La città va ideata e reinventata e
- Page 29 and 30: Ognuno di questi scrittori (Rea, Or
- Page 31 and 32: dialecte napolitain est mal connot
- Page 33 and 34: Cela va-t-il pour autant permettre
- Page 35 and 36: Gli illustri visitatori di tutto il
- Page 37 and 38: Ortese ? La mer est-elle le symbole
- Page 39 and 40: Ainsi lorsque Domenico Rea tourne l
- Page 41 and 42: Il loro cuore, nella notte del corp
- Page 43 and 44: Le long phrasé final de mots énum
- Page 45 and 46: 1.3.7 La violence des « mazziate
- Page 47 and 48: abbracciati, e Minico per giunta, c
- Page 49 and 50: palefrenier 1 . L’écrivain sembl
- Page 51 and 52: E la gente non rideva. Batteva le m
- Page 53 and 54: “Biata, biata lei, la vostra fida
- Page 56 and 57: 1.4 Le regard de Anna Maria Ortese
- Page 58 and 59: Qui il mare non bagnava Napoli. Ero
- Page 60 and 61: Quella parte del popolo che, invece
- Page 62 and 63:
C’est pour elle un spectacle terr
- Page 64 and 65:
1.4.6 Les « creature » « Creatur
- Page 66 and 67:
Donne, che di donna non avevano pi
- Page 68 and 69:
1.4.9 L’après-guerre Il faut mai
- Page 70 and 71:
Le déchirement de la mère face au
- Page 72:
Guardai tutta Napoli : nella immens
- Page 75 and 76:
Voglio parlare delle immagini prima
- Page 77 and 78:
histoire : Naples archétype de vil
- Page 79 and 80:
1.5.4 Les Napolitains Viviamo in un
- Page 81 and 82:
changements de la ville et l’éli
- Page 83 and 84:
1.5.6 La destruction des mythes Cet
- Page 85 and 86:
1.5.7 Fin de la « recita » et mor
- Page 87:
Nous voyons dans l’histoire même
- Page 92 and 93:
2.1 L’enfance mythifiée : la mer
- Page 94 and 95:
Ancora oggi so che nessuna storia s
- Page 96 and 97:
La città vulcanica si dondola e si
- Page 98 and 99:
La description de la fusion et du d
- Page 100 and 101:
l’équilibre de la barque. La pê
- Page 102 and 103:
Era l’ultimo anno di scuola cui s
- Page 104 and 105:
2.2 La réalité du vicolo Dans l
- Page 106 and 107:
« larg(a) » débouchant sur la me
- Page 108 and 109:
Nel mio vicolo le donne erano stril
- Page 110 and 111:
cadre familial isole l’enfant des
- Page 112 and 113:
L’écrivain tient à préciser qu
- Page 114 and 115:
2.2.7 L’étranger Il est intéres
- Page 116 and 117:
Erri De Luca nous livre ainsi son p
- Page 118 and 119:
gaz de l’enfer d’Auschwitz 1 .
- Page 120 and 121:
une vision partagée : il la « spa
- Page 122 and 123:
2.3 L’autre visage de Naples La f
- Page 124 and 125:
2.3.2 Et rejet de la lumière L’i
- Page 126 and 127:
2.3.4 L’école buissonnière Erri
- Page 128 and 129:
2.3.5 Les vacances : une révélati
- Page 130 and 131:
econnaît néanmoins l’importance
- Page 132 and 133:
La ville semble donc être livrée
- Page 134 and 135:
La mer, tant aimée autrefois, ne p
- Page 136 and 137:
2.4 La fuite et l’appel amoureux
- Page 138 and 139:
2.4.2 La ville dans la peau Erri De
- Page 140 and 141:
est-il revenu ? Dans La città non
- Page 142 and 143:
aconte son apport à la reconstruct
- Page 144 and 145:
2.4.7 L’addition 1 Les choses von
- Page 146 and 147:
Erri De Luca rejoint ici aussi Raff
- Page 148 and 149:
III - En quête d’harmonie 147
- Page 150 and 151:
3.1 L’engagement politique comme
- Page 152 and 153:
3.1.2 L’héritage napolitain Ce p
- Page 154 and 155:
près de l’université où il éc
- Page 156 and 157:
A lui non era nemmeno capitata l’
- Page 158 and 159:
détenus avec un chiffon blanc. Enf
- Page 160 and 161:
Et de l’évocation de ses amis,
- Page 162 and 163:
américain, il s’est investi dans
- Page 164 and 165:
3.2 Prise de conscience du stéréo
- Page 166 and 167:
Mais cela ne fait pas pour autant d
- Page 168 and 169:
Vedevo uomini con panni laceri, sca
- Page 170 and 171:
3.2.5 Découverte de la fraternité
- Page 172 and 173:
3.2.7 Et Naples toujours En dépit
- Page 174 and 175:
Avevo le mani piene d’olio e di s
- Page 176 and 177:
Cette constante assimilation à sa
- Page 178 and 179:
fuir finit par le hanter, et plus i
- Page 180 and 181:
3.3 Dépassement physique et transc
- Page 182 and 183:
sforzo e di spreco, allora sento un
- Page 184 and 185:
A volte, sospeso sopra uno strapiom
- Page 186 and 187:
aspiration, il tente de la réalise
- Page 188 and 189:
3.3.5 Jérusalem et Naples Si les d
- Page 190 and 191:
étymologique du mot Montedidio, mo
- Page 192 and 193:
3.3.9 Un “ospite”, un invité p
- Page 194 and 195:
193
- Page 196 and 197:
IV - L’oeuvre parthénopéenne 19
- Page 198 and 199:
4.1 Le mythe de la guerre et du vic
- Page 200 and 201:
présent vers son passé qu’il my
- Page 202 and 203:
protagonistes sont l’alter ego de
- Page 204 and 205:
fantassin, celle des courses aux ab
- Page 206 and 207:
fait ainsi la chronique de ce confl
- Page 208 and 209:
poids de la famille ainsi qu’aux
- Page 210 and 211:
4.1.8 L’amour et la mort Dans tou
- Page 212 and 213:
des corps calcinés. Trois récits
- Page 214 and 215:
forme des manifestations de l’ani
- Page 216 and 217:
Un autre exemple de scène qui sous
- Page 218 and 219:
Meglio stare qua sotto. Dopo quello
- Page 220 and 221:
Il revisite aussi d’autres lieux
- Page 222 and 223:
221
- Page 224 and 225:
4.2 Le dialecte napolitain 223 Non
- Page 226 and 227:
De plus, il exprime on ne peut mieu
- Page 228 and 229:
Le dialecte napolitain étant la pl
- Page 230 and 231:
En donnant des conseils bienveillan
- Page 232 and 233:
mugliera, doie figlie e ’a casa a
- Page 234 and 235:
«scippare/ scippata» 2 , «scotol
- Page 236 and 237:
narrateur caresse sa barque « alli
- Page 238 and 239:
4.2.6 Références et réminiscence
- Page 240 and 241:
L’ultimo viaggio di Sindbad (2003
- Page 242 and 243:
Enfin, et non sans humour, il gliss
- Page 244 and 245:
plus réaliste sa prose poétique e
- Page 246 and 247:
245
- Page 248 and 249:
4.3 Mots clefs d’une réalité my
- Page 250 and 251:
Le regard . Buio Cecità Sangue L
- Page 252 and 253:
toccava le orecchie per vedere se n
- Page 254 and 255:
senteurs multiples d’antan, l’
- Page 256 and 257:
souvenirs, ou faisant appel à la f
- Page 258 and 259:
L’écrivain retrouve ainsi dans l
- Page 260 and 261:
de Caia et ses adieux 1 emportés p
- Page 262 and 263:
4.3.4 « Colpo », « colpa », le
- Page 264 and 265:
Force est de constater que le mot
- Page 266 and 267:
4.3.5 « Sangue », le sang Autre s
- Page 268 and 269:
celui des enfants et des maris quan
- Page 270 and 271:
toiles. En séjour dans la cité pa
- Page 272 and 273:
Affrontando alture, si apprende che
- Page 274 and 275:
4.3.8 « Buio », obscurité, noir
- Page 276 and 277:
4.3.9 « Voce », « silenzio »,
- Page 278 and 279:
particulièrement attentif au timbr
- Page 280 and 281:
Ces voix sont celles de ses ancêtr
- Page 282 and 283:
En parallèle, l’écrivain a dév
- Page 284 and 285:
Ici l’écrivain joue sur l’asso
- Page 286 and 287:
chiara sulla pelle scurita » 1 ou
- Page 288 and 289:
Si l’écrivain croit qu’il y a
- Page 290 and 291:
Si la mythification de la chair, th
- Page 292 and 293:
Conclusion générale 291 Buona la
- Page 294 and 295:
napolitain devient-il l’objet d
- Page 296 and 297:
Bibliographie sélective Oeuvres de
- Page 298 and 299:
Article de Erri De Luca consulté D
- Page 300 and 301:
CELINE Louis-Ferdinand, Voyage au b
- Page 302 and 303:
SCHWARZ Geraldine, Spaccanapoli, Er
- Page 304 and 305:
Index Cet index se présente sous f
- Page 306 and 307:
mer 10, 13, 19, 21, 25, 34, 35, 36,
- Page 308 and 309:
Introduction Table des matières I-
- Page 310 and 311:
Annexes 309
- Page 312 and 313:
Dans ce travail, nous avons d’abo
- Page 314 and 315:
• Spaccanapoli de Domenico Rea (1
- Page 316 and 317:
Una scenata napolitana, p. 27. Estr
- Page 318 and 319:
Il bocciuolo, p. 167. (151), Toledo
- Page 320 and 321:
Le giacchette grige di Montedidio,
- Page 322 and 323:
Chapitre III, pp.39-54. Chapitre IV
- Page 324 and 325:
Chapitre VI, pp. 99-117. Chapitre V
- Page 326 and 327:
« Grotta Azzurra » (173, 176), «
- Page 328 and 329:
Idem, p. 47-49. Idem, pp. 52- 56. I
- Page 330 and 331:
VISTA : un vulcano, pp. 13-17. ODOR
- Page 332 and 333:
• In alto a sinistra 1339 (1994)
- Page 334 and 335:
cornicione, p. 67. • Alzaïa (199
- Page 336 and 337:
Pages Lieux, temps Tu,mio, pp. 9-21
- Page 338 and 339:
Tufo, pp. 5-32. La città è gialla
- Page 340 and 341:
Idem, pp. 59- 61. Idem, p. 72. (62)
- Page 342 and 343:
Idem, pp. 88- 95. Idem, p. 96. Idem
- Page 344 and 345:
Idem, pp. 127- 128. Idem, pp. 129-
- Page 346 and 347:
Annuncio mai spedito, p. 52-57. In
- Page 348 and 349:
Idem, pp. 41-63, « seconda stanza
- Page 350 and 351:
24, 25, 26, 34), « città d’orig
- Page 352 and 353:
Dicerie, pp. 49-52. Racconti a voce
- Page 354 and 355:
Sacro di Sud, pp. 69-72. Totò, pp.
- Page 356 and 357:
Maradona, pp. 88-94. Pasta, pp. 95-
- Page 358 and 359:
Annexe 2 : Plans de Naples 357
- Page 360 and 361:
359
- Page 362 and 363:
Plan 3 361
- Page 364 and 365:
Plan 5 363
- Page 366 and 367:
Annexe 3 : Chronologie comparée Vi
- Page 368 and 369:
1976 -1995 Il exerce le métier d
- Page 370 and 371:
1999 -Tre cavalli -Tufo -L’urgenz
- Page 372 and 373:
Annexe 4 : La Deuxième Guerre mond
- Page 374 and 375:
1945 1946 15 avril Les forces alli
- Page 376 and 377:
Annexe 5 : Lotta Continua A 5 .1 Ch
- Page 378 and 379:
17 mai 1972 : Survient le meutre du
- Page 380 and 381:
Carlo Rossella, Fabio Salvioni, Ser
- Page 382 and 383:
Annexe 6 : Synthèse des éditions
- Page 384 and 385:
1998 1999 __________________ Ora pr
- Page 386 and 387:
2002 Nocciolo d’oliva ___________
- Page 388 and 389:
2005 2006 Morso di luna nuova _____
- Page 390 and 391:
Annexe 7 : Synthèse des traduction
- Page 392 and 393:
1995 1997 1998 Prove di risposta Pi
- Page 394 and 395:
2002 2003 Tre fuochi Edizioni Libre
- Page 396 and 397:
2007 Chisciotte e gli invincibili,
- Page 398 and 399:
Annexe 8 : Titres et couvertures de
- Page 400 and 401:
399
- Page 402 and 403:
- En 2008, en Folio, Gallimard Ici
- Page 404 and 405:
A8.3 Una nuvola come tappeto (1991)
- Page 406 and 407:
A8.4 Aceto, arcobaleno (1992) 405
- Page 408 and 409:
A8.5 I colpi dei sensi (1993) 407
- Page 410 and 411:
En haut à gauche, Rivages, 1996 40
- Page 412 and 413:
- Rez-de-chaussée, Rivages poche,
- Page 414 and 415:
A8.8 Alzaia (1997) 413
- Page 416 and 417:
- Edition française 415
- Page 418 and 419:
La photo de l’édition italienne
- Page 420 and 421:
- en français 419
- Page 422 and 423:
A8.11 Tre fuochi (2000) 421
- Page 424 and 425:
A8.13 Montedidio (2001) 423
- Page 426 and 427:
Tableau récapitulatif de la public
- Page 428 and 429:
A8.15 Altre prove di risposta (2002
- Page 430 and 431:
-en français 429
- Page 432 and 433:
- en français 431
- Page 434 and 435:
-CD paru en octobre 2004 chez Galli
- Page 436 and 437:
A8.19 Morso di luna nuova (2005) 43
- Page 438 and 439:
- en version française 437
- Page 440 and 441:
A8.22 Napòlide (2006) 439
- Page 442 and 443:
- en version française 441
- Page 444 and 445:
- en version française 443
- Page 446 and 447:
Annexe 9 : Dialogue avec Mme Daniè
- Page 448 and 449:
CC: Dans Altre prove di risposta Er
- Page 450 and 451:
Annexe 10 : Correspondance avec l
- Page 452 and 453:
• Hommage à Erri De Luca Napòli
- Page 454 and 455:
Il richiamo di Napoli viene sentito
- Page 456 and 457:
• Carte en noir et blanc de Erri