05.06.2013 Views

Consulter le texte intégral de la thèse - Université de Poitiers

Consulter le texte intégral de la thèse - Université de Poitiers

Consulter le texte intégral de la thèse - Université de Poitiers

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Conclusion généra<strong>le</strong><br />

291<br />

Buona <strong>la</strong> fine di una cosa più <strong>de</strong>l suo inizio 1 .<br />

Nous voici arrivés à bon port, au bout <strong>de</strong> ce travail, et selon Erri De Luca, qui cite <strong>la</strong> Bib<strong>le</strong>, il<br />

semb<strong>le</strong>rait que ce soit bonne chose parce que : « Mieux vaut <strong>la</strong> fin <strong>de</strong> toute chose que son début ». Il<br />

s’agit maintenant <strong>de</strong> dresser <strong>le</strong> bi<strong>la</strong>n à <strong>la</strong> fois <strong>de</strong> notre étu<strong>de</strong>, et <strong>de</strong> <strong>la</strong> quête <strong>de</strong> Erri De Luca à <strong>la</strong><br />

recherche d’une harmonie perdue.<br />

Nous sommes partis <strong>de</strong> Nap<strong>le</strong>s, reconnue comme point <strong>de</strong> départ du voyage <strong>de</strong> l’écrivain, en<br />

même temps que résultat <strong>de</strong> toute une pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’enfance et <strong>de</strong> l’ado<strong>le</strong>scence. Le départ <strong>de</strong> <strong>la</strong> vil<strong>le</strong><br />

d’origine a été ainsi positionné comme acte c<strong>le</strong>f du parcours <strong>de</strong> Erri De Luca homme et <strong>de</strong> Erri De<br />

Luca écrivain. Nous avons d’abord voulu retracer <strong>le</strong>s <strong>de</strong>ux aspects <strong>de</strong> Nap<strong>le</strong>s, vil<strong>le</strong> grandiose par<br />

l’accumu<strong>la</strong>tion d’histoire et <strong>de</strong> richesses artistiques qu’el<strong>le</strong> recè<strong>le</strong>, et vil<strong>le</strong> magmatique où se<br />

cumu<strong>le</strong>nt <strong>de</strong>s problèmes d’explosion démographique, <strong>de</strong> misère sécu<strong>la</strong>ire, <strong>de</strong> risque d’éruption du<br />

Vésuve. De cette évocation <strong>de</strong> <strong>la</strong> face sombre <strong>de</strong> <strong>la</strong> cité, nous avons recensé tous <strong>le</strong>s éléments qui ne<br />

font qu’aggraver <strong>la</strong> vie quotidienne dans <strong>la</strong> Nap<strong>le</strong>s <strong>de</strong> l’après-guerre, risque <strong>de</strong> criminalité, poids <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> religion, contraintes <strong>de</strong> <strong>la</strong> tradition. Nous avons établi que dans cette vil<strong>le</strong> qualifiée <strong>de</strong> baroque,<br />

<strong>le</strong>s contrastes sont générateurs <strong>de</strong> stéréotypes. Or, cette même pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’après-guerre voit naître<br />

une génération d’écrivains napolitains qui p<strong>la</strong>ce au centre <strong>de</strong> ses interrogations <strong>le</strong> rapport à <strong>la</strong> vil<strong>le</strong>,<br />

tel qu’il est exploité jusqu’alors dans l’écriture. À <strong>la</strong> représentation stéréotypée <strong>de</strong> Nap<strong>le</strong>s, entre<br />

mandolines et peintures idylliques du Vésuve, succè<strong>de</strong> un vif besoin <strong>de</strong> réalisme qui prétend à<br />

transcrire <strong>la</strong> vil<strong>le</strong> dans toute sa vérité. Les premiers essais <strong>de</strong> cette tentative oscil<strong>le</strong>nt entre<br />

« napo<strong>le</strong>tanità » et « napo<strong>le</strong>taneria », rendant compte ainsi <strong>de</strong> <strong>la</strong> difficulté d’échapper à <strong>la</strong><br />

phagocytose qu’exerce <strong>la</strong> vil<strong>le</strong>. Le recours au dia<strong>le</strong>cte napolitain semb<strong>le</strong> apparaître comme un autre<br />

moyen d’ancrer <strong>le</strong> récit dans <strong>le</strong> réalisme. Trois écrivains majeurs s’inscrivent dans cette tentative<br />

d’expression réaliste, avec <strong>de</strong>s œuvres représentatives : il s’agit <strong>de</strong> Spaccanapoli et <strong>de</strong> Gesù, fate<br />

luce <strong>de</strong> Domenico Rea, <strong>de</strong> Il mare non bagna Napoli <strong>de</strong> Anna Maria Ortese et <strong>de</strong> Ferito a morte <strong>de</strong><br />

Raffae<strong>le</strong> La Capria. Domenico Rea, issu du peup<strong>le</strong>, impose un changement <strong>de</strong> cap dans <strong>le</strong> panorama<br />

littéraire napolitain en dénonçant, <strong>le</strong> premier, <strong>la</strong> vie tragique <strong>de</strong>s bassi, et en racontant <strong>la</strong> haine, <strong>la</strong><br />

bestialité, <strong>la</strong> vio<strong>le</strong>nce. Le <strong>de</strong>uxième <strong>de</strong> ces écrivains, Anna Maria Ortese se positionne en tant que<br />

témoin, à <strong>la</strong> manière d’un journaliste, pour évoquer <strong>le</strong>s sordi<strong>de</strong>s conditions <strong>de</strong> vie <strong>de</strong>s habitants, en<br />

particulier cel<strong>le</strong>s <strong>de</strong>s femmes et <strong>de</strong>s enfants. Mais <strong>la</strong> ma<strong>la</strong>die qui habite cette femme écrivain<br />

entache toutes ses <strong>de</strong>scriptions d’une connotation personnel<strong>le</strong> très noire, qui semb<strong>le</strong> davantage<br />

rendre compte <strong>de</strong> <strong>la</strong> progression d’une névrose personnel<strong>le</strong> que <strong>de</strong> l’expression <strong>de</strong> <strong>la</strong> réalité. Le<br />

troisième <strong>de</strong>s écrivains précités nous semb<strong>le</strong> <strong>le</strong> plus significatif à exprimer l’objectif <strong>de</strong> ces auteurs<br />

1 ERRI DE LUCA, Lettere ad Angelo Bo<strong>la</strong>ffi sull’anno sessatottesimo <strong>de</strong>l mil<strong>le</strong>novecento, in Lettere da una città<br />

bruciata, op. cit. , p. 44. Trad. (Mieux vaut <strong>la</strong> fin que <strong>le</strong> début) Erri De Luca cite ce vers Kohelèt/Ecclésiaste sans nous<br />

en donner <strong>la</strong> référence que voici : La Bib<strong>le</strong>, Ecclésiaste, 7, 8a.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!