05.06.2013 Views

Consulter le texte intégral de la thèse - Université de Poitiers

Consulter le texte intégral de la thèse - Université de Poitiers

Consulter le texte intégral de la thèse - Université de Poitiers

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Calcio,<br />

pp. 62-65.<br />

La paro<strong>la</strong><br />

patria,<br />

pp. 66-68.<br />

« il lungomare<br />

sul<strong>la</strong> spiaggia »<br />

(59),<br />

« il mare » (59,<br />

60, 61)<br />

« Napoli » (62,<br />

63, 64),<br />

« Napu<strong>le</strong> » (62),<br />

« città » (62),<br />

« <strong>la</strong> città » (63,<br />

64),<br />

« <strong>la</strong> città <strong>de</strong>l<br />

dopoguerra »<br />

(63),<br />

« città diversa »<br />

(64),<br />

« <strong>la</strong> capita<strong>le</strong> <strong>de</strong>l<br />

sud » (62), « <strong>la</strong><br />

capita<strong>le</strong> offesa <strong>de</strong>l<br />

sud » (62),<br />

<strong>le</strong> sta<strong>de</strong> San Paolo<br />

(62),<br />

« Fuorigrotta<br />

»(64)<br />

« Napoli »(67)<br />

Narrateur<br />

Narrateur<br />

352<br />

Enfance napolitaine <strong>de</strong> Erri De<br />

Luca (62) / Son corps adulte<br />

(62) /<br />

1 er infarctus du père <strong>de</strong> Erri De<br />

Luca /<br />

La vil<strong>le</strong> dans l’après-guerre<br />

avec <strong>le</strong>s soldats américains, <strong>la</strong><br />

campagne é<strong>le</strong>ctora<strong>le</strong> <strong>de</strong> Achil<strong>le</strong><br />

Lauro/<br />

Le départ <strong>de</strong>s soldats<br />

américains /<br />

Regard sur <strong>le</strong>s<br />

bombar<strong>de</strong>ments, sur <strong>le</strong>s<br />

Américains /<br />

Le tremb<strong>le</strong>ment <strong>de</strong> terre <strong>de</strong><br />

1980 /<br />

Le foot napolitain, « ’O iuoco<br />

gran<strong>de</strong> » (63),<br />

l’équipe <strong>de</strong> foot,<br />

«’o Napu<strong>le</strong>» (62), «il Napoli»<br />

(64), allusion à Maradona, « il<br />

re <strong>de</strong>l calcio »(64)/<br />

Le loto, «’o iuoco piccolo»<br />

(63) /<br />

Différences entre vil<strong>le</strong> d’antan<br />

et d’aujourd’hui /<br />

Chanson napolitaine : « Addio<br />

mia bel<strong>la</strong> Napoli » (62) /<br />

Présence du dia<strong>le</strong>cte<br />

napolitain : « Chiste’è Napu<strong>le</strong><br />

ca pur’isso se ne va » (62), « ’o<br />

Napu<strong>le</strong> » (62), « ’o ciuccio »<br />

(62), «’o iuoco piccolo» (63),<br />

«’O iuoco gran<strong>de</strong> » (63)<br />

L’émigration / Le fascisme<br />

(66) /<br />

Allusion à sa mère (67) /<br />

Positionnement <strong>de</strong> l’écrivain<br />

entre <strong>la</strong>ngue italienne et<br />

dia<strong>le</strong>cte napolitain, entre<br />

italianité et « napo<strong>le</strong>tanità » /<br />

Le dia<strong>le</strong>cte napolitain, <strong>la</strong>ngue

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!