05.06.2013 Views

Consulter le texte intégral de la thèse - Université de Poitiers

Consulter le texte intégral de la thèse - Université de Poitiers

Consulter le texte intégral de la thèse - Université de Poitiers

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Annuncio mai<br />

spedito,<br />

p. 52-57.<br />

In nomine,<br />

pp. 58-61.<br />

Il conto,<br />

pp. 85-91.<br />

Il pollice<br />

ar<strong>le</strong>cchino,<br />

Rome,<br />

quartier<br />

Garbatel<strong>la</strong><br />

Afrique<br />

Nap<strong>le</strong>s,<br />

« Napoli »,<br />

« città » (88,<br />

89, 90),<br />

« <strong>la</strong> città »<br />

(86, 87, 89,<br />

91),<br />

« <strong>la</strong> città <strong>de</strong>l<br />

vulcano »<br />

(87), « casa »<br />

(87)<br />

1980-81<br />

Tremb<strong>le</strong>ment<br />

<strong>de</strong> terre<br />

« stanza <strong>de</strong>i<br />

libri » (92),<br />

Pizzeria <strong>de</strong><br />

Fuorigrotta<br />

(88)/<br />

Trajet en<br />

métro entre<br />

p<strong>la</strong>ce<br />

Cavour et<br />

Campi<br />

F<strong>le</strong>grei/<br />

Travail dans<br />

<strong>le</strong> quartier<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Sanità/<br />

Narrateur,<br />

Andrea<br />

Narrateur<br />

Narrateur et<br />

son père<br />

345<br />

Allusion au « Capodanno »<br />

napolitain (54)<br />

« vicolo cieco d’Africa »,<br />

allusion à <strong>la</strong> ruel<strong>le</strong> <strong>de</strong> son<br />

enfance napolitaine (58) /<br />

Sentiment d’étranger,<br />

« straniero » (58) :<br />

Dia<strong>le</strong>cte napolitain :<br />

« guappi » (58)<br />

Souvenir <strong>de</strong> son père (85),<br />

<strong>de</strong> son retour à Nap<strong>le</strong>s en<br />

1980 /histoire d’amour /<br />

Travail <strong>de</strong> manœuvre dans<br />

<strong>le</strong>s rues <strong>de</strong> Nap<strong>le</strong>s :<br />

Sentiment d’étranger,<br />

« straniero » (87),<br />

« estraneo » (89) /<br />

Références au Vésuve,<br />

« Vesuvio » (85, 87),<br />

« vulcano » (85, 86, 87) ;<br />

Description du Vésuve<br />

(86) /<br />

Référence au tuf napolitain<br />

(87)/<br />

Allusion à Santa Lucia et<br />

au Castel <strong>de</strong>ll’Ovo (88),<br />

allusion au funicu<strong>la</strong>ire <strong>de</strong><br />

Mergellina (87), à Baia, à<br />

L’Epomeo (89)<br />

Tremb<strong>le</strong>ment <strong>de</strong> terre <strong>de</strong><br />

1980 /<br />

San Gennaro (85) /<br />

Dia<strong>le</strong>cte napolitain :<br />

« muort’e famme (88) /<br />

Lecture du Voyage au bout<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> nuit <strong>de</strong> Céline (90)<br />

Enfance malheureuse (94) /<br />

Exiguïté du logement et

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!