05.06.2013 Views

Consulter le texte intégral de la thèse - Université de Poitiers

Consulter le texte intégral de la thèse - Université de Poitiers

Consulter le texte intégral de la thèse - Université de Poitiers

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

4.1.2 Sources et réalisations<br />

Nous avons exposé jusqu’ici l’iter <strong>de</strong> Erri De Luca <strong>de</strong>puis son enfance napolitaine jusqu’à sa<br />

maturité. De toute évi<strong>de</strong>nce, il apparaît que l’écrivain a fui son lieu <strong>de</strong> naissance, suite à<br />

l’étouffement d’une enfance malheureuse, p<strong>le</strong>ine <strong>de</strong> si<strong>le</strong>nce et <strong>de</strong> révolte contenue. Nous avons<br />

fondé que c’est ce choix d’évasion qui lui a permis <strong>de</strong> se construire en tant qu’homme et en tant<br />

qu’écrivain. Ses activités militantes et professionnel<strong>le</strong>s <strong>de</strong> maçon, son bénévo<strong>la</strong>t à l’étranger et ses<br />

loisirs l’ont certes ouvert sur <strong>le</strong> mon<strong>de</strong>, mais ont aussi prolongé son lien indéfectib<strong>le</strong> à Nap<strong>le</strong>s<br />

comme en témoigne toute son écriture. Selon Attilio Scu<strong>de</strong>ri, <strong>la</strong> fuite <strong>de</strong> Nap<strong>le</strong>s a donc délivré Erri<br />

De Luca <strong>de</strong> son lourd passé mais l’a aussi enraciné dans ses origines et a contribué à créer d’autres<br />

mythes 1 :<br />

La fuga da Napoli come atto che a un tempo unisce e libera dal<strong>la</strong> propria origine 2 .<br />

Aux mythes <strong>de</strong> <strong>la</strong> mer et <strong>de</strong> l’î<strong>le</strong>, Erri De Luca a par <strong>la</strong> suite substitué d’autres mythes créés à<br />

partir du réel <strong>de</strong> sa vie quotidienne et qu’il explicite dans son œuvre in fieri. D’une part, il manifeste<br />

dans <strong>le</strong>s rues son désir <strong>de</strong> contestation et <strong>de</strong> révolte, il part volontaire en Afrique ou en Bosnie, il se<br />

bat pour <strong>le</strong>s prisonniers politiques et pour <strong>le</strong>s migrants, il intègre <strong>le</strong> <strong>de</strong>voir <strong>de</strong> mémoire que l’on doit<br />

aux Juifs ; d’autre part, il aime <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce <strong>de</strong> <strong>la</strong> page sainte ou profane, <strong>la</strong> béatitu<strong>de</strong> <strong>de</strong>s cimes, <strong>le</strong><br />

si<strong>le</strong>nce <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>le</strong>cture, <strong>de</strong> l’écriture et <strong>de</strong> <strong>la</strong> traduction. Et par-<strong>de</strong>ssus tout, il aime à se souvenir <strong>de</strong><br />

Nap<strong>le</strong>s, à se rappe<strong>le</strong>r et à rappe<strong>le</strong>r au <strong>le</strong>cteur ses origines, il participe à reconstruire sa vil<strong>le</strong>. Homme<br />

d’action, il <strong>de</strong>vient solitaire en écrivant et mê<strong>le</strong> dans son écriture, présent et passé, dans une<br />

expression imbriquée, entre<strong>la</strong>cée. « Écrire <strong>de</strong> son mieux, c’est se condamner à <strong>la</strong> solitu<strong>de</strong> » 3 , a dit<br />

Ernest Hemingway qui pensait qu’une enfance malheureuse était <strong>le</strong> meil<strong>le</strong>ur apprentissage d’un<br />

écrivain. Erri De Luca commence justement par raconter son enfance. Mais il n’a pas écrit que sur<br />

son enfance napolitaine. En se déracinant, il a cherché tout au long <strong>de</strong> son parcours d’autres sources<br />

d’inspiration, et surtout, il s’est engagé. Erri De Luca raconte son vécu comme un feuil<strong>le</strong>ton, l’«<br />

autografia » 4 <strong>de</strong> ses récits suit tout son parcours dans un constant retour mnémonique sur <strong>le</strong> passé :<br />

Essendo storie mie, per forza riguardano il passato: non sono storie profetiche, sono storie al<strong>le</strong> spal<strong>le</strong>,<br />

provengono da dietro 5 .<br />

L’écrivain par<strong>le</strong> <strong>de</strong> ses visions, visions semb<strong>la</strong>b<strong>le</strong>s à cel<strong>le</strong>s <strong>de</strong> l’enfant napolitain qu’il était. Il<br />

avoue être un « visionario » 6 , mais en quelque sorte à reculons car il voyage à l’envers, du temps<br />

1 ATTILIO SCUDERI, Erri De Luca, op. cit. , p. 10. “Dal<strong>la</strong> fine <strong>de</strong>l ’68 infatti entriamo in un’altra dimensione mitica”<br />

Trad. (En effet <strong>de</strong>puis <strong>la</strong> fin <strong>de</strong> 1968 nous entrons dans une autre dimension mythique)<br />

2 I<strong>de</strong>m, p. 11. Trad. (La fuite <strong>de</strong> Nap<strong>le</strong>s comme acte qui unit et délivre à <strong>la</strong> fois <strong>de</strong> ses propres origines)<br />

3 Ernest Hemingway proc<strong>la</strong>mait cette phrase célèbre dans son discours inaugural <strong>de</strong> réception du prix Nobel, en 1954.<br />

4 ATTILIO SCUDERI, Erri De Luca, op. cit. , p. 61.<br />

5 ERRI DE LUCA, I libri, in Altre prove di risposta, op. cit. , p. 31. Trad. (Étant donné que ce sont <strong>de</strong>s histoires à moi,<br />

el<strong>le</strong>s concernent forcément mon passé ; ce ne sont pas <strong>de</strong>s histoires prophétiques, ce sont <strong>de</strong>s histoires dans <strong>le</strong> dos, qui<br />

viennent <strong>de</strong> <strong>de</strong>rrière)<br />

6 ERRI DE LUCA, Visioni, in Altre prove di risposta, op. cit. , p. 35. “Amo <strong>le</strong> visioni: quel<strong>le</strong> che viaggiavano negli<br />

occhi assorti <strong>de</strong>i bambini <strong>de</strong>l<strong>la</strong> città di Napoli, quando ero bambino anch’io” Trad. (J’aime <strong>le</strong>s visions : cel<strong>le</strong>s qui<br />

198

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!