05.06.2013 Views

Consulter le texte intégral de la thèse - Université de Poitiers

Consulter le texte intégral de la thèse - Université de Poitiers

Consulter le texte intégral de la thèse - Université de Poitiers

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Sacro di Sud,<br />

pp. 69-72.<br />

Totò,<br />

pp. 73-75.<br />

Eduardo,<br />

pp. 76-78.<br />

« Napoli »(69, 70,<br />

71),<br />

« città <strong>de</strong>i sangui<br />

»(71),<br />

« <strong>la</strong> città » (69),<br />

« il panorama »<br />

(69), « il buio »,<br />

<strong>le</strong> noir <strong>de</strong> Nap<strong>le</strong>s<br />

(69), « i vicoli »<br />

(69), « il golfo »<br />

(69, 71)<br />

« Napoli »<br />

(73, 75),<br />

« vulcano »(73),<br />

« cratere »(73),<br />

«vicoli asfissiati»<br />

(73),<br />

« Napoli » (78),<br />

« città » (78),<br />

« città<br />

<strong>le</strong>ggendari(a) »<br />

(78)<br />

Narrateur<br />

353<br />

<strong>de</strong>s émigrants (66) /<br />

Présence du dia<strong>le</strong>cte<br />

napolitain : « La patria è chel<strong>la</strong><br />

ca te dà a mangi’a » (66)<br />

Le tuf (69) / Allusion à <strong>la</strong><br />

Solfatare (70), au <strong>la</strong>c d’Averne<br />

(70) / Histoire <strong>de</strong> Nap<strong>le</strong>s (70) /<br />

Le Sud (70, 72) /<br />

Nap<strong>le</strong>s souterraine (69)/ Le<br />

sentiment du sacré (69-72) /<br />

Le mystère du sang <strong>de</strong><br />

« Santo Gennaro » (71-72) /<br />

Le sang et <strong>la</strong> sauce tomate (71)<br />

/ Les Napolitaines (72) /<br />

Troisi (69, 71, 72) / Arena (69,<br />

71, 72) /<br />

Chanson ’O so<strong>le</strong> mio :<br />

« Lúceno ’e ‘l<strong>la</strong>stre d’a fenesta<br />

toia » (69) /<br />

Présence du dia<strong>le</strong>cte<br />

napolitain : « peppèa » (70),<br />

« cape » (70), « sangennà »<br />

(71), « Mannaggia ’o sango ’e<br />

chi t’è…» (72),<br />

« puozzittosàngo »(72)<br />

Le portrait <strong>de</strong> Totò / poésie <strong>de</strong><br />

Salvatore Di Giacomo (73) /<br />

Théâtralité du peup<strong>le</strong><br />

napolitain (73) / Chanteurs<br />

napolitains : Caruso, Tamagno,<br />

Murolo (75) /<br />

Présence du dia<strong>le</strong>cte<br />

napolitain : « mappa, mappina<br />

e mappata » (70) /<br />

Chanson <strong>de</strong> Totò :<br />

« Gnernò nun si’ na femmena,<br />

tu si’ nu cesto ’e rose, si’ nu<br />

canisto ’e fravu<strong>le</strong> addirose »<br />

(74)<br />

Lecture <strong>de</strong>s comédies <strong>de</strong><br />

Eduardo De Filippo (76)<br />

pendant <strong>la</strong> jeunesse <strong>de</strong> Erri De<br />

Luca / L’acteur selon Eduardo<br />

De Filippo /<br />

Le théâtre <strong>de</strong> Eduardo <strong>de</strong><br />

Filippo ref<strong>le</strong>t <strong>de</strong> l’i<strong>de</strong>ntité

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!