17.05.2015 Views

mérlegen a magyar iskola - Diagnosztikus Mérések Fejlesztése

mérlegen a magyar iskola - Diagnosztikus Mérések Fejlesztése

mérlegen a magyar iskola - Diagnosztikus Mérések Fejlesztése

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Nikolov Marianne és Vígh Tibor<br />

nek referencia-feladatbankok (Einhorn és Major, 2006). Ezt a hiányt pótolja<br />

a 2004. októberben kezdõdött és 2007. szeptemberig tartó EBAFLS-projekt<br />

(Building a European Bank of Anchor Items for Foreign Language Skills),<br />

amelyet a Cito szervezet koordinált, és a feladatbank létrehozásában hét európai<br />

ország, köztük Magyarország vett részt.<br />

A nyelvvizsgaszintek validálása fontos kutatási feladat: egyrészt meg<br />

kell állapítani, hogy egy vizsgarendszer szintje hogyan illeszkedik a KER<br />

szintjéhez, másrészt pedig hogy a különbözõ vizsgák tesztfeladatai, értékelési<br />

eljárásai mennyiben felelnek meg a KER-ben meghatározott nyelvtudás<br />

szintjének. E probléma megoldásában a kommunikatív tesztelés támaszkodik<br />

a modern (valószínûségi) tesztelméletre (Item Response Theory – IRT).<br />

A kommunikatív tesztelésben a Rasch-modelleket a DIALANG- (Diagnostic<br />

Language Assessment System for Learners) skálák szintezésében (KER,<br />

2002, „C” függelék) és az ALTE (1998) „Mit tud?” kérdésre vonatkozó állítások<br />

megfeleltetése során már alkalmazták (KER, 2002, „D” függelék). Az<br />

egyes nyelvi feladatok szintjeinek meghatározásában több hazai empirikus<br />

kutatás valósult meg (pl. Alderson, 2000; Dávid, 2005; Nikolov, Pércsich és<br />

Szabó, 2000; Szabó, 2006, 2008).<br />

A <strong>magyar</strong> közoktatási rendszerben az idegen nyelvi mérés és értékelés jelentõsen<br />

fejlõdött az új idegen nyelvi érettségi vizsgák bevezetése során, mivel<br />

a Nemzeti alaptantervben (1995, 2003) meghatározott kommunikatív<br />

nyelvi kompetenciák szintjeinek méréséhez erre szükség volt (Einhorn,<br />

1998; Petneki, 2007). A vizsgareformban az idegen nyelvi érettségit úgy<br />

dolgozták ki (Alderson, Nagy és Öveges, 2000; Einhorn, 2004), hogy értékelési<br />

eljárásai kövessék a kommunikatív tesztelés alapelveit és a KER<br />

szintleírásait (Magyar Közlöny, 2003, 33. o.). A vizsga a négy nyelvi alapkészséget,<br />

valamint a nyelvtani és lexikai kompetenciát méri, és feladatai<br />

autentikus szövegekre épülnek, feladattipológiailag kötetlenek, és a feladatsorok<br />

egynyelvûek (Einhorn, 2006; Major, 2006). Az idegen nyelvi érettségi<br />

vizsga két szintje (közép és emelt szint) a KER három szintjét (A2–B2)<br />

méri a Nemzeti alaptantervben (2003) deklarált céloknak megfelelõen.<br />

A kommunikatív tesztelés alapelveinek követése és a vizsga szintezõ rendszere<br />

miatt – a nyelvvizsgákhoz hasonlóan – az idegen nyelvi érettségi mûködtetésekor<br />

is felmerül és fontos a külsõ és belsõ validitás biztosítása. Az érettségi<br />

azonban több ponton eltér a nyelvtudást mérõ vizsgáktól: elsõdleges szempont<br />

a <strong>magyar</strong> közoktatási rendszerbe való illeszkedése, így funkcióját tekintve,<br />

alapvetõen a középfokú oktatást lezáró vizsga. E mellett még nyelvtudásszintet<br />

244

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!