17.05.2015 Views

mérlegen a magyar iskola - Diagnosztikus Mérések Fejlesztése

mérlegen a magyar iskola - Diagnosztikus Mérések Fejlesztése

mérlegen a magyar iskola - Diagnosztikus Mérések Fejlesztése

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1. Az olvasásvizsgálatok eredményei<br />

lók nagyobb arányban oldották meg jól azokat a feladatokat, amelyek közvetlenül<br />

a szövegre vonatkoztak (ezek esetében a teljesítmény 89%), mint<br />

azokat, amelyekben a szöveg alapján további következtetéseket kellett levonni<br />

(63%). Ezenkívül a szerzõk további, a mai kutatásmódszertan szemszögébõl<br />

nézve elég általános és mérésmetodikai szempontból nem alátámasztott<br />

megállapítást fogalmaztak meg. A tanulók olvasásmegértését „jó<br />

közepesnek” ítélték az alapján, hogy egyharmaduk a teljesen és a részben<br />

megértette kategóriákba került. Mindemellett a pedagógusok kérdõíves kikérdezésével<br />

azt találták, hogy a tanáraik szerint a tanulók 10–20%-a nem<br />

tud kielégítõen olvasni. A szerzõk végkövetkeztetése az, hogy a nyolcadikos<br />

tanulók a nekik szánt szövegeket megértik, a mélyebb összefüggések<br />

feltárásával azonban problémáik vannak (Kádárné és Takács, 1981).<br />

A TOF-vizsgálatban többféle szövegtípust alkalmaztak. Kádárné (1985)<br />

a mérés koncepciójának bemutatásakor rendszerezte az iskolában a diákok<br />

elé kerülõ szövegek jellemzõit, és összekötötte a szöveg szerkezetét azzal a<br />

megismerési folyamattal, amelyet az adott szöveg indukálhat. Összesen<br />

37 szöveget olvastak és hozzájuk kapcsolódóan 156 feladatot oldottak meg<br />

a tanulók; az évfolyamok közötti összehasonlítást 15 láncszöveg biztosította.<br />

A szövegek kiválasztásában szerepet játszottak a következõk: hosszúság<br />

és szövegkohézió; tematikus sokféleség; továbbá etikai szabályoknak, illetve<br />

a kommunikáció grice-i elveinek való megfelelés (hitelesség, érthetõség,<br />

relevancia, világosság) (69–70. o.). A szövegtípusokhoz kapcsolódóan továbbá<br />

megkülönböztettek két fõ olvasási folyamatot, a szöveg értését (információk<br />

megértése, figyelem és hibátlan olvasás) és a szöveg értelmezését<br />

(a szöveg rejtett üzenetének értelmezése; OPI TF, 1982).<br />

Kádárné (1985) részletes leírást ad a mérés körülményeirõl, a szövegek és<br />

feladatok típusairól; az eredményeket elsõsorban a szövegekben rejlõ lehetõségek<br />

(a szöveg üzenete, tartalmi sokszínûsége stb.) feltérképezésével, a válaszok<br />

lehetséges <strong>magyar</strong>ázataival dolgozta fel. Az eredmények ismertetése során továbbá<br />

leginkább az átlagok, gyakoriság bemutatására szorítkozott.<br />

A szöveg megértése és értelmezése között, hasonlóan az OPI–MM-mérés<br />

eredményéhez, mindkét évfolyamon közel 20%p különbséget mutattak ki; a<br />

diákok között 20%-kal többen értik meg az olvasott információkat, mint<br />

akik értelmezni is tudják azt (OPI TF, 1982). A két évfolyam közös feladatlapján<br />

a 4. évfolyam átlaga 57%p (s = 20%p), míg a 8. évfolyamosoké 74%p<br />

(s = 15%p). A szövegértés fejlettségének megállapítására teljesítményküszöböket<br />

határoztak meg 30%p és 90%p között, majd kiszámolták azon ta-<br />

29

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!