06.08.2016 Views

Abraham Moles - Belirsizin Bilimleri

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Bileştirme Yoluyla Çözümleme 1 6 3<br />

la daha aşağı düzeylere düşmektedir; daha da kötüsü, 12 kişiden<br />

yukarı gruplarda, yaratıcı verimlilik, gruptan tesadüfen<br />

«ılınmış bir tek üyenin ortalama verimliliğinden daha aşağıda<br />

bulunmaktadır. Bu, hem bilimler alanında, hem de sanatçı veya<br />

politikacı grupları gibi, bir şey "üretm ek" isteyen tüm entelektüel<br />

gruplarda böyle cereyan etmektedir. Yanlış anlam evreni,<br />

beraber olabilmenin lengüistik öğrenimine yeterince zaman<br />

ayırmayan tüm multidisipliner gruplarda yerleşmektedir.<br />

Demek ki, özetle, ilke olarak çok çekici görünen disiplinlerarası<br />

temennilerin, gerçeklikte hayal kırıklığı yaratmasının<br />

sağlam nedenleri vardır. Bu konuda bir başka kanıt, etkin bir<br />

disiplinlerarasılığı, temel ve verimli bir alışverişi gerçekten<br />

başarmış olan grupların çok küçük olmasında bulunmamakladır;<br />

bu gruplar, çoğu kez iki, bazen de üç kişiliktir; bir gruplan<br />

çok, bir "evlilik" söz konusudur. Bunun ötesine geçildiğinde,<br />

evrensel bir mantığın sunmak istediği garantiler ne olursa<br />

olsun, katılan üyeler arasında yanlış anlam lar evreni hâkim<br />

olmaktadır.<br />

Aslında, bu başarısızlıklar, -örneğin mesleki yaşamlarında<br />

hesaplanamayan olaylar nedeniyle-, iki veya üç kültüre sahip<br />

olan bireylerin ortaya koydukları, çoğu kez önemli bir düzeye<br />

ulaşan yaratıcı verimlilikle kontrast haline konabilir. Gerçekten<br />

de bu tür kişiler, sorunlarla karşılaşmak zorunda kalmışlardır;<br />

beyinlerine, hem işlemsel bir tarzda uygulama durumunda<br />

kaldıkları, ardışık disiplinlere bağlı yeni sözcükleri,<br />

hem de uzmanlık alanlarına göre -farklı anlamlardan etkilenm<br />

iş- büyük ölçüde çok anlamlı (polisemik) "ortak" sözcükleri<br />

yerleştirmek zorunda kalmışlardır. Demek ki bu kişiler, disiplinlararası<br />

iletişimin önkoşulu olarak ortak repertuvarlar sorununu,<br />

bizzat kendi kendilerinin içinde çözmüşlerdir; bir sözcüğü<br />

kullandıklarında, her zaman, onu tanımlama, hatta bir daldan<br />

diğerine çevirme kapasitesine sahiptirler. Kendi kendilerini<br />

anlamaktadırlar ve onlara göre her sözcüğün semantik çevreleri<br />

ve kullanım alışkanlıkları, bir yük değil, bir araçtır. Kısacası<br />

sadece, çok disiplinlilik, yanlış anlam evrenine çarpmak<br />

zorunluluğundan sıyrılmış aynı bir bireyin beyninin içinde<br />

mevcuttur.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!