18.02.2013 Views

Facultatea de Istorie - Universitatea Alexandru Ioan Cuza

Facultatea de Istorie - Universitatea Alexandru Ioan Cuza

Facultatea de Istorie - Universitatea Alexandru Ioan Cuza

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

254<br />

Nelu ZUGRAVU<br />

chiar şi la acea vremea, aşa cum vom ve<strong>de</strong>a, termenul era cunoscut în inscripţiile<br />

din spaţiul provincial dacic – şi nu numai –, faptul având, după părerea<br />

noastră, o importanţă <strong>de</strong>osebită pentru istoria „dunăreană” a acestui lexem.<br />

Pe <strong>de</strong> altă parte, plasarea momentului receptării <strong>de</strong> către daco-romani a<br />

latinismelor cu semnificaţie creştină după mijlocul secolului al IV-lea nu era<br />

întâmplătoare. Ea consona perfect cu o altă i<strong>de</strong>e dragă autorului Contribuţiilor<br />

epigrafice la istoria creştinismului daco-roman, anume misionarea nordului<br />

dunărean <strong>de</strong> către învăţatul episcop Niceta <strong>de</strong> Remesiana din Dacia<br />

Mediterranea cândva „prin anii 390-410” 13 , „poate chiar până la 420” 14 .<br />

Opinia respectivă a <strong>de</strong>venit, şi ea, un bun câştigat pentru o parte a istoriografiei<br />

româneşti, dar astăzi doar diletanţii în problemele istoriei politice şi<br />

ecleziastice a regiunii Istrului Inferior la cumpăna veacurilor IV-V o mai pot<br />

susţine 15 . Admiţând, totuşi, ca real acest apostolat, nu putem trece cu ve<strong>de</strong>rea<br />

un alt element şubred al <strong>de</strong>monstraţiei pârvaniene, care slăbeşte întregul<br />

eşafodaj. Dorind să convingă cititorul că ocupantul thronos-ului remesian a<br />

propovăduit Cuvântul cel Bun printre păgânii danubieni, Pârvan a apelat şi<br />

la scrierile acestuia, inventariind mai multe noţiuni creştine, dintre care unele<br />

au intrat în limba română 16 . Printre ele, ecclesia, <strong>de</strong>spre care scria că Niceta<br />

a întrebuinţat-o „numai în sensul <strong>de</strong> «comunitatea credincioşilor»” 17 ,<br />

motivând această situaţie printr-o comparaţie greu <strong>de</strong> înţeles: „<strong>de</strong>ci întocmai<br />

ca părinţii Bisericii din Apus, care căutau să introducă pentru «lăcaşul Domnului»<br />

şi în popor termenul <strong>de</strong> basilica!” 18 . Explicaţia nu rezistă: Niceta,<br />

13<br />

Ibi<strong>de</strong>m, 268, subl. aut.; vezi şi 201; <strong>de</strong>spre misionarismul lui Niceta în general,<br />

ibi<strong>de</strong>m, 184, 256-269.<br />

14<br />

Ibi<strong>de</strong>m, 269. Vezi şi 283. Niceta a fost episcop doar până în 414.<br />

15<br />

Precum Radomir Popović, Le christianisme sur le sol <strong>de</strong> l’Illyricum oriental<br />

jusqu’à l’arrivée <strong>de</strong>s Slaves, Thessaloniki, 1996, 91. Vezi şi Z. Senjak, Niceta von Remesiana.<br />

Christliche Unterweisung und christliches Leben im spätantiken Dakien, Freiburg i.<br />

Br., 1975, 19-22; A. L. Tăutu, Sfântul Niceta <strong>de</strong> Remesiana, Ora<strong>de</strong>a, 1995; N. Dănilă, Martyrologium<br />

Daco-Romanum, ediţia a 2-a revizută şi adăugită, Bucureşti, 2003, 75. Conform<br />

principiilor funcţionării cadrelor ecleziastice statornicite în veacul al IV-lea – stabilitatea şi<br />

teritorialitatea –, Niceta, care a ocupat thronos-ul <strong>de</strong> Remesiana în 366-414, nu putea <strong>de</strong>păşi<br />

hotarele propriului episcopat – vezi N. Zugravu, Geneza creştinismului popular al românilor,<br />

Bucureşti, 1997, 240, cu trimiteri la preve<strong>de</strong>ri canonice şi bibliografie (263-264, notele<br />

111-113).<br />

16<br />

V. Pârvan, op. cit., 266-268, nota 784.<br />

17<br />

Ibi<strong>de</strong>m, 266, nota 784.<br />

18<br />

Ibi<strong>de</strong>m. Pentru o posibilă înţelegere a acestei explicaţii trebuie citită următoarea<br />

afirmaţie <strong>de</strong> la p. 211-212: „Încercările Părinţilor bisericii latine <strong>de</strong> a convinge pe credincioşi<br />

că vorba ecclesia, în sens <strong>de</strong> clădire, e improprie şi că e mai bine să numească lăcaşul<br />

Domnului basilica au rămas, precum ve<strong>de</strong>m din uzul limbilor romanice <strong>de</strong> azi, infructuoa-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!