Facultatea de Istorie - Universitatea Alexandru Ioan Cuza
Facultatea de Istorie - Universitatea Alexandru Ioan Cuza
Facultatea de Istorie - Universitatea Alexandru Ioan Cuza
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
256<br />
Nelu ZUGRAVU<br />
foarte probabil în zona centrală a Munţilor Balcani („wahrscheinlich in <strong>de</strong>r<br />
Zentral-balkanischen Gebirgsgruppe”) – şi un<strong>de</strong> albanezii timpurii („Frühalbaner”)<br />
şi românii timpurii („Frührumänen”) au celebrat foarte <strong>de</strong>s liturghiile<br />
în comun („wer<strong>de</strong>n ihre Gottesdienste sehr häufig in <strong>de</strong>n gleichen<br />
Kirchen gehalten haben”) 24 . Opinia nu constituie o noutate; autorul o susţinuse<br />
într-o voluminoasă lucrare din 1994 <strong>de</strong>dicată creştinării bessilor – strămoşii<br />
albanezilor, după el 25 –, care a generat <strong>de</strong>ja atitudini mai mult <strong>de</strong>cât<br />
rezervate 26 . Însă altceva este ciudat în „arta” sa „interpretativă” – „unsere interpretatorische<br />
Kunst”, cum singur o numeşte 27 : faptul că albaneza a conservat<br />
pentru a numi creştinătatea în general (Biserica universală), comunitatea<br />
creştină dintr-un loc anume şi casa divinităţii un <strong>de</strong>rivat al lui ecclesia<br />
– *ecclísia > kischë (qishë, klishë) 28 – iar româna pe unul din basilica n-ar<br />
trebui să ne preocupe prea mult, scrie el, întrucât în România, ca şi în cantonul<br />
elveţian Graubün<strong>de</strong>n, un<strong>de</strong>, <strong>de</strong> asemenea, s-a păstrat un <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>nt al lui<br />
basilica – baselgia 29 –, creştinarea a avut loc „abia după revoluţia constantiniană”<br />
(„erst nach <strong>de</strong>r Konstantinischen Wen<strong>de</strong>”) 30 . Ar rezulta fie că cele<br />
două populaţii – strămoşii românilor şi strămoşii albanezilor – au folosit doi<br />
termeni diferiţi (basilica şi ecclesia sau cyrica) 31 , fie că – şi acesta este raţionamentul<br />
nostru – românii emigraţi la nord <strong>de</strong> Dunăre au preluat biserica<br />
<strong>de</strong> la o populaţie barbară creştinată în stânga fluviului. Or, conform eşafodajului<br />
lui Schramm, ea ar putea fi i<strong>de</strong>ntificată cu „dacii” 32 . Dar, urmând<br />
această logică, raţionamentul se înfundă din cel puţin două cauze: întâi,<br />
pentru că, chiar după opinia cercetătorului german, „dacii carpatici” n-au<br />
avut termenul basilica, ci ekklēsía, pe care l-au împrumutat goţilor lui Ulfila<br />
sub forma aikklēsjo (citit ekklēsjō) 33 ; apoi, dacă acest transfer a avut loc, în-<br />
24 I<strong>de</strong>m, op. cit., în Zfb, 31, 1995, 1, 59, 81.<br />
25 I<strong>de</strong>m, Anfänge <strong>de</strong>s albanischen Christentums. Die frühe Bekehrung <strong>de</strong>r Bessen<br />
und ihre langen Folgen, Freiburg i. Bresgau, 1994. Aceeaşi opinie recentă şi la K. T.<br />
Witczak, Were the Bessans ancestors of the Albanians? A new opinion on the ethnogenesis<br />
of the Albanian nation, în TD, 16, 1995, 1-2, 309-312.<br />
26 C. Vătăşescu, în RESE, 33, 1995, 3-4, 315-321.<br />
27 G. Schramm, op. cit., în ZfB, 31, 1995, 1, 64.<br />
28 Vezi şi i<strong>de</strong>m, Anfänge…, 90.<br />
29 Cf. i<strong>de</strong>m, op. cit., în ZfB, 31, 1995, 1, 59-60.<br />
30 Ibi<strong>de</strong>m, 64, 81.<br />
31 Ibi<strong>de</strong>m.<br />
32 Ibi<strong>de</strong>m, 63.<br />
33 Ibi<strong>de</strong>m: „Ekklēsjō, das uns durch Ulfila und <strong>de</strong>n Kalendarvermerk bezeugt wird,<br />
kann nun, wie ich nachgewiesen habe, nicht direkt aus <strong>de</strong>m Lateinischen o<strong>de</strong>r <strong>de</strong>m Griechischen<br />
ins Gotische gelangt sein. Es setzt vielmehr die Vermittlung durch eine altbo<strong>de</strong>n-