Facultatea de Istorie - Universitatea Alexandru Ioan Cuza
Facultatea de Istorie - Universitatea Alexandru Ioan Cuza
Facultatea de Istorie - Universitatea Alexandru Ioan Cuza
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
DIN NOU DESPRE BASILICA-BISERICĂ 297<br />
prin reculul şi <strong>de</strong>zintegrarea civilizaţiei citadine în spaţiul dunărean, ci şi<br />
prin absenţa unor rezi<strong>de</strong>nţe episcopale (domus ecclesiae) şi, <strong>de</strong>ci, a comunităţilor<br />
citadine afiliate unei ecclesia <strong>de</strong> domo 249 şi supravieţuirea unor habitate<br />
rurale creştine, care în alte arii latinofone – în Africa, <strong>de</strong> exemplu – se<br />
numeau Casae 250 .<br />
Aşadar, fără a subestima importanţa altor factori 251 , în opinia noastră,<br />
cultul sfinţilor martiri reprezintă principalul suport al succesului cuvântului<br />
basilica în aria romanităţii dunărene. Aplicând principiul metodologic<br />
al analizei inter<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nte a evoluţiei termenilor din aceeaşi sferă semantică<br />
asumat mai sus (5), pot fi aduse în sprijin alte câteva elemente lexicale,<br />
anume martur, sâmţi (sânţi) şi, eventual, cimitir, a căror origine este<br />
strâns legată <strong>de</strong> cinstirea martirilor. Cum se ştie <strong>de</strong> mult timp, martur se originează<br />
în lat. martyr (< gr. mártur – „martor”) 252 , pe epigrafe latine târzii,<br />
inclusiv din aria romanităţii dunărene, apărând a<strong>de</strong>sea sub forma martur<br />
(marturis) 253 . După Pârvan, a fost receptat <strong>de</strong> către daco-romani „după anul<br />
350” 254 , într-un moment când „<strong>de</strong> vorba martir era acum legat mai mult sensul<br />
sfinţeniei <strong>de</strong>cât cel al pătimirii” 255 ; el îl încadra printre dovezile „originii<br />
misionarice” a creştinismului nord-danubian 256 . Pe temeiul a ceea ce am arătat<br />
mai sus, cea din urmă i<strong>de</strong>e trebuie abandonată, iar explicaţia trebuie nuanţată.<br />
Chiar şi în secolele IV-VI martirul era pentru orice creştin un martus<br />
249 Cum a arătat G. Schramm, op. cit., 65, expresia s-a comprimat în domus sau<br />
tuom (în germana veche), prin împrumutul din latină al lui duomo ajungându-se în germană<br />
la Dom sau Domstift.<br />
250 Aşa cum apar în actele conciliului <strong>de</strong> la Carthago din 411; vezi şi S. Lancel, op.<br />
cit., 138. 251 Putem face aici o concesie celor care pun semnul egalităţii între forma arhitecturală<br />
şi terminologie; cum a <strong>de</strong>monstrat Mihai Sâmpetru, cele mai multe edificii religioase<br />
din proviniile sud-dunărene urmează planul basilical roman – M. Sâmpetru, Oraşe şi cetăţi<br />
romane târzii la Dunărea <strong>de</strong> Jos, Bucureşti, 1994, 79-96.<br />
252 H. Mihăescu, op. cit., 311; I. Fischer, Latina dunăreană…, 143; I. Ionescu, op.<br />
cit., 34-35.<br />
253 ILCV 1, 2086 (marturis), 2087 (183) (mensa marturu), 2088 (mensa m[arturum]),<br />
2093, 2094 (187), 2096A (nomina marturu), 2098 (nomine martur(um)), 2099 (189)<br />
(passione maerurorum…), 2100 (207) (… sanctorum marturum), 2130 (sancto marturi<br />
Laurentio); AE, 1969/70, 737a (mar/turis); 1988, 36 (Martures / sancti boni benedicti…);<br />
CIL, III, 9570 = ILJug, III, 2384 ([martures]); CIL, III, 9546 = ILJug, III, 2566 (martures);<br />
CIL, III, 14897 = ILJug, III, 2360 (martores); ILJug, III, 2589 (marturem) etc. Vezi şi V.<br />
Pârvan, op. cit., 240-241.<br />
254 Ibi<strong>de</strong>m, 241.<br />
255 Ibi<strong>de</strong>m, 242.<br />
256 Ibi<strong>de</strong>m, 240-242, expresia citată între ghilimele fiind <strong>de</strong> la p. 242.