02.05.2020 Views

Karata (1)

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

что бы он ни делал, меня все раздражает

ПАРШАЛЪА:

ГЬАРК1А

ПАРЩАЛЪА сглазить; гьощва гьарк!а

г1арща его сглазили

ПАРЩЕ 1 III (-л1, -й) плеть (огуречная,

тыквенная)', даржикЬл г1арще тыквенная

плеть; осхъелдал! г1арще огуречная

плеть -Ф- беркол! г1арще бот. повилика

(букв, змеиная плеть)

ПАРЩЕ 2

II! (-6л1/-ил1, -й) ременная

верёвка (длинная кожаная полоска для навьючивания

груза на осла, мула, коня)',

г1арщок!ел г!амайа къай къалъа(/бахьва

н лъа) навьючивать груз на осла ременной

верёвкой; и н чут!илал1 г1арще бит1у

ремень качелей оборвался г1арщил

йахьумарел йигъеч1ой неугомонная, непоседа

(букв хоть ремнем свяжи, её не

остановишь)

ПАСЙБЛЪ/АЛЪА (-е, -ас, -и, -ебхва,

-идйа) ожесточаться; тушман

Насиблъовхва идйа враг ожесточился;

Насиблъе гогьоб гьедела что-л. совершенное

с особой жестокостью; г1а и ди

Масиблъе идйа люди ожесточились

ПАСИБА нареч. 1) жестоко; Насиба

ч1ийа н лъа жестоко избить 2) истошно;

Насиба бибалъа истошно кричать

ПАСИБО/Б 1) жестокий; Насибоб

г1амалол1 гьек1ва человек с жестоким характером

2) истошный; Насиборай

лъарч1аби истошные, душераздирающие

крики 3) перен. очень хороший; элъел

Насибоб зебу идйа сегодня прекрасный

день; Насибоб мащхъелил! гьек1ва прекрасный

мастеровой

ПАТ1ИД0 /Б 1) просторный;

г!ат1идоб миса просторная комната 2) перен

щедрый; г!ат1идоб рак1ва щедрая

душа 3) свободный; г1ат1идоб ц!ек1вадела

свободная обувь; г1ат1идоб дунйал свободный

мир 4- рекь1а г1ат!идов гьек!ва

щедрый человек (букв рука просторный

человек)

ПАПЙЛЪ/АЛЪА (-е, -ас, -ебхва, -

идйа) расширяться; диб горди г1ат!илъе

мое платье стало широким

ПАПЙЛЪА/ЛЪА (-0, -с, -0, -бхва,

-йдйа) расширять; микъе г1ат1илъалъа

расширить дорогу

ПАНИЛЪЕР III (-ол!) 1) простор; мисва

хьогьоб г1ат1илъер бехьва

стала просторнее (букв,

комната

комната получила

простор) 2) свобода; дийа

г1ат1илъер теъа я получила свободу

ПАТШАС III (-ил1, -абди) атлас; подкладочная

ткань; г1ат1ласил1 ургъан атласное

одеяло; пи н джакач1о кекьи

г1ат1лас к1вабалъа подшить пиджак подкладочной

тканью

ПАХЪУШАВ I (-щуб, Нахъушди) акушинец;

даргинец

ПАХЪУШАЙ И (-Лъил1, Нахъушди)

акушинка; даргинка

ПАХЪУШДИ мн (-лоб) акушинцы;

даргинцы; Нахъушдилоб мац1и акушинский

говор (букв, акушинский язык);

Нахъушдилоб кьебер акушинский танец

ПАЧО/Б зеленый; Начоб жими зеленая

трава; Начоб релъан зелёный краситель

Начоб жимйар ваъасела доживу

ли до весны (букв,

дойду ли до зеленой

травы); Начоб миНарол! ваша а)

сопляк; б) малолетка; тук

Начуб

НАЧОЛЪЕР III (-ол1,тк. ед.) зелень;

г1ачолъер бекъу идйа зелень высохла;

чорпалЫр Начолъер т1ама в суп зелень

положи; г1ачолъер бол1ебхва идйа зелень

появилась -Ф- г1ачолъер гьачЬб мак!ва пустыня

(букв,

место без зелени); Начолъер

гьекЫ какой бледный (о человеке) (букв

зеленый такой)

ПАШИЛ III (-ил!, -ди) закладка; бакьи

Нашил билъоб хъача книга с закладкой

ПА Н ГИЦ I, II (-щуб, -лъил!) безухий

Иангиц годоб гьадоъа коротко остриженная

голова

НАТУР III (-ил1, -ди) гиена

ПА Н ДУ (/77ук ) см. бибалъа

ПА Н ЗА (тук ) см гьа н де

ПА Н ДУС III (-ол1, тк ед ) мята;

Нандусол! чай чай из мяты; Нандусол!

хьва н й мятный запах; тук

саг1ан

ПА Н Л1И III (-л1, -ди) шпунт; На н л1и

идйаб ч!ей шпунтовые доски (букв дос-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!