You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
БЕРХЬВЕДУ —
БЕПЁРАХЪИ
берхьванол! къай постельные вещи;
берхьвани гиралъа ложиться в постель;
берхьван т1амалъа стелить постель;
берхьван бак1аралъа убрать постель;
берхьван бит1алъа заправить постель;
берхьвани вухалъа а) остаться в постели
б) перен. быть прикованным к постели
2) гнездо; г1уг1учол1 берхьван гнездо
курицы; щакибдал1ай берхьва к ди птичьи
гнезда; берхьван галъа вить гнездо 3)
паутина; харазанол! берхьван паутина 4)
нора; логово; сарол! берхьван лисья
нора
БЕРХЬВЕДУ (тук.) см. хйсалъа
БЕРЦЕ-РУКЬЕ III (-л1) астр, пояс
Ориона
БЕРЧ1УН III (-6л1, -ди) 1) совок (железная
лопаточка для выгребания золы из
печи); печигал кьей бохъидоб кубал!
берч1ун железный совок для выгребания
золы 2) лоток (деревянный открытый
с одной стороны - для чистки зерна);
лъудилол! берч1ун деревянный лоток;
берч!унал къеру паралъа чистить
пшеницу лотком; тук 1) копи
БЕСА III (-л1, -й) гора; бесайл! гьава
горный воздух; бесас лъе н й горная вода;
бесайл! х1ал биъалъа бекуда надо знать
горы; бесар воъа н лъа подняться на гору;
бец!ур бесар баъалъа скотину отвести
на горные пастбища; "Пукил! беса
бец!ура хьогьоб идйа тукитинские пастбища
благодатны для скота
БЕС АД/И III (-ал!) собир. горцы (жители
горных пастбищ); зини бесадилйохар
баъалъа отвести корову к жителям
горных пастбищ
БЕСАДЙРИЛ : БЕСАДИРИЛ РУХЬ-
•ЙА (тук.) тополь
БЕСАКУ (тук ) см щакибо
БЕСПАЛ (тук.) см. к!вац1ел
БЕСУН III (-6л1, 6есу н дй) нож;
сук1айдоб бесун складной нож; бесунол!
мигъа рукоятка ножа; бесунол! бале лезвие
ножа; бесун беНалъа точить нож;
бесунол бокъалъа резать ножом; бесун
к1обалъа ударить (пырнуть) ножом
пирНан годоб бесун сильно отточенный
нож (букв, нож как фараон); бесун билъалъа
попугать (букв, ножик приложить)
БЕСТАЛ (тук.) см. илъатоб
БЕСЕДУ (тук.) см. бешдалъа
Б/ЕТА/Б потерянный, пропавший;
г1адада бетаб заман зря потерянное время;
бетаб зини биса н
пропавшая корова
нашлась
Б/ЕТ/АЛЪА (-а, -ас, -и, -абхва, -
идйа) теряться; цеб микъал вота вук!а
гьов однажды он потерялся; бети дич!о
сигал уйди прочь с моих глаз (букв,
потеряйся
у меня спереди); бета бик!у а) с
глаз долой; б) не высовывайся
(букв.
будь потерян) ча н ц!ел ретарай гьарк1ай
и не знаю как много раз очки терялись;
бетаб гьедела бисамхва идйо гьера перен.
наконец нашел желанное; биса н лъакье
бетибисекьа погов.
не терялось (букв,
уж лучше, чтоб
чтоб даже и нашли,
лучше не терять) 4- бик!вабда гури бета
как сквозь землю провалилось (букв.
там, где находилось и потерялось); хабар
бета ни слуху, ни духу (букв
разговор
потерялся); рек!вам хьване беталъа не
видеть, что передглазами находится
(букв потерять лошадь, на которой сидишь);
тук.
бетеду
Б/ЕТА/ЛЪА (-0, -с, -0, -бхва, -
йдйа) 1) терять; г!арсе беталъа утерять
деньги 2) перен. убирать (с глаз долой);
сигал бета гьоб гьедела убери с глаз
эту вещь!
сигал бетас дена уничтожу
бесследно (букв, спереди потеряю); тук.
б/еталеду
Б/ЕТЕТ/АЛЪА (-а, -ас, -и, -абхва, -
идйа) многокр. теряться; кьвани бететидйа
гьордов г1ама их осел часто теряется;
тук. б/ететеду
Б/ЕТЕТА/ЛЪА (-0, -с, -0, -бхва, -
йдйа) многокр. терять; кьвани бететайдйа
гьощул г!арсе он часто теряет деньги;
тук. б/ететаледу
БЕТИТЕДУ (тук.) см эралъа
БЕПЁРАХЪИ III (-л1, тк ед ) жизнь;
хозяйство; материальное положение;
бет!ерахъи галъа зах1мат идйа
гьарге
здесь трудно вести хозяйство; йазихъоб
бет!ерахъи скудное хозяйство; хьо-