Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ЗАРАБАКЬИ [Зарабатли] - под градом
— скалистая местность в лесу
ЗАРАНИ [Зарани] — местность в
лесу
ЗИНАБАХЪ [Зинабах] — у коров —
пастбище
30 С КО ЛИ [Зосколи] - площадка в
лесу
30Т1АЛДАЛ1И [Зоталдатли] - в высотках
— местность с пашнями
ИГУ [Игу] — летнее пастбище
ИЗАХЪИ АРТСЕЛ [Изаки оркел] -
Изака арка — местность в сел.
ИМАДИБИРЩУБ БАРСЕ [Имадибирщуб
барсе] — утес Имадибира — скалистая
местность
И Н КЪВАЧИБ БАРСЕ [Инквачиб барсе]
— Инквача утес — местность
ЙАРМИХАНЩУБ БАРСЕ [Ярмиханщуб
барсе] — утес Ярмихана — пастбище
ЙУСУПИБ РЕЧ1А [Юсупиб реча] -
пещера Юсупа — глубокая пещера в лесу,
используемая для загона овец
КАВДАХЪ [Кавдахъ] - у ворот —
местность в сел.
КАВКЫА [Кавка] — квартал, годекан
КАРТ1АЛДАЛ1И [Карталдатли] - в
дырках — местность в сел.
КАЪАГЪАЙ [Каъагай] — верхний
квартал — квартал
КАЪАКОРЙА [Каъакоря] - у верхнего
желоба — родник; местность, где
расположена верхняя мечеть
КВАРЧАЛ1И [Кварчатли] - населенная
часть села, квартал
КВА Н САБ БЕКЬЕ [Квансаб бетле] -
местность, заброшенный хлев
КИРГЪВАНА [Киргвана] - у бугра
навоза — местность с пастбищами и
пашнями
К0РАБАЛ1И [Корабатли] - у желобов
—родник; местность
КОРСИ [Кореи] влево - местность
с пашнями и покосами
КЪВАРКЬИЛ1И [Кваркитли] - в жарком
месте — местность летних пастбищ
КЪОРАЙЧЮ ХИГИ [Корайчо хиги]
— за кладовой — местность в сел.
КЪОРАЙЧЮ ХИГИС ГЪАЙ [Корайчо
хигис гай] - квартал за кладовым
местом —
квартал
КЪУЛАЙ [Кулай] - макушка леса, которая
смотрит на сел. Тилбищо
КЪУЛКЫА [Кулка] - пасека
КЪУЛКЫА ГЬЕРЮАМ БАРСЕ [Кукла
геркам барсе] — большое пастбище
— пастбище
лесу
КЬЕЛКЫА [Келка] - местность в
КЬЕРУКЬИ [Керуки] - под мостом
— местность в лесу
КЬУКЬУЛАЩУБ БЕКЬЕ [Кукулава
бетле] — хлев Кукулава —
хутор
КЫЕЛМА [Келма] — местность с
пашнями и лугами
КЫЕРГЪАЙКЫА [Тлергайка] - у
верхнего квартала —
квартал
К1АРУ МИЛЪЕ [Кару митле] - узелсолнце
— местность с пашнями
ЮАЧИХЪ [Качих] — у известки - местность,
где раньше жгли известь; квартал
К1ЕЛЪИМАБ БАРСЕ [Кетлимаб барсе]
— скалистая местность в лесу
К1ЕТАБ0Б РЕЧ1А [Кетабоб реча] -
пещера, продырявленная в двух местах
— пещера в лесу
К1А Н СИБАЛ ГБАРЧ1А [Кансибал гарча]
— равнина сучьев — ровное место в
лесу
К1ИНА МАК1ВА [Кина] - местность
ЮИРА [Кира] - Карата
К ЮЛЕ [Коле] — местность с покосами
на границе с сел. Тилбищо
ЛЪАЛЕ ЭЛА [Тлале эла] - у рта подковы
— местность у подножья леса
ЛЪАРЦ1АЙЛ1И [Тарцайтли] - у муравьев
— местность с пашнями
ЛЪЕБДАЙЛ БАРСЕ [Тлебдайл барсе]
- телячья скала — угодья — летние
угодья для скота
ЛЪЕЛЪЕРОХЪ [Тлетлерох] - у канавы
— местность с пашнями и покосами