02.05.2020 Views

Karata (1)

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Ч1ЙДАГАЛ —

ШАЛ

далеко 6) перен. держать кого-л. на расстоянии

-Ф» гьов ч1ида воъа н в гьач1е перен.

по умственным способностям он

далеко не ушел

Ч1ИДАГАЛ нареч. издалека; чЫдагал

бахьвабай г1а н ди люди, издалека пришедшие;

дийа гьобай чЫдагал гьаъа н

я

их увидел издалека

Ч1ЙДАЛЪ/АЛЪА (-в, -ас, -и, -е//-

ебхва, -идйа) отдаляться; Нагарлъер

чЫдалъе идйа ищич1огал родня отдалилась

от нас; чЫдалъе бигъалъа держаться

вдали от кого-чего-л.

Ч1ИДАС далекий, дальний; ч~1идас

мак!ва далекое место; чЫдас г1агарлъер

а) далеко проживающая родня 6) дальнее

родство

Ч1ИДА/ЛЪА (-0, -с, -0, -0, -йдйа)

отдалять кого-что-л.; мена ч1ида гьобай

перен. ты держись от них подальше

Ч1ИЧ1ИР/АЛЪА (-ё^-ас, -ей, -ебхва,

-да) визжать; мак!и ч1ич1ире дети завизжали;

ч1ич1ире гъвалъа а) визгливо

говорить б) визгливо кричать

Ч1ИЧ1ИРД0/Б визгливый; ч1ич1ирдой

г1ада н й а) визгливая б) перен. крикливая;

ч1ич1ирдоб лъарч~1у визгливый голос

Ч1Й"Ч1ИРИ_1И_(-л1, -ди) визг, визготня;

макЫлоб ч1ич1ири бохе послышался

визг детей

Ч1И Н Т1/АЛЪА (-ё, -ас, -ей, -ебхва, -

еда) приплющиваться, сплющиваться;

Нече ч1и н т1ё яблоко сплющилось

Ч1И Н Т1А/ЛЪА (-0, -с, -0, -бхва, -

йдйа) приплющивать, давить; ц1ек1ал

бич1ебхва дена Нече ч1и н т1а наступив, я

раздавил яблоко; машинол г1уг1уча

ч1и н т1а машина раздавила курицу

Ч1И Н ТЮ/Б приплюснутый; ч1и н т1об

миг1ар приплюснутый нос

Ч1Й Н Ч1ИЛ III (-ол1, -ди) соска; макЫйа

ч1и и ч1ил бекалъа датьребенку соску;

ч1и н ч1ил кехалъа (/ц1ва н лъа) сосать соску

Ч10ПЕ III (-л1, -ди) сапетка (маленькая

плетенная из прутьев корзина без ручек

для фруктов и овощей)

ЧГУР/АЛЪА (-е, -ас, -и, -ебхва, -да)

испражняться; 4- голъйа каъар ч1уралъа

а) отплатить черной неблагодарностью

за добро б) испортить что-л. (букв, наверх

испражняться); ч1урала роси

бац1алъа биъи а) после себя надо убирать

б) будь ответствен за свое дело в)

о своих погрешностях сам позаботься

Ч1УРА/ЛЪА (-0, -с, -0, -бхва, -

йдйа) выдавливать что-л.; кирим

ч1уралъа выдавить крем (из тюбика);

кь1авха ч1уралъа выпустить гной

Ч1УРХ1ИНЕДУ (тук.) см хабалъа

Ш

ШАБА/Б кастрированный; шабаб

у н са кастрированный бык

ШАБА/ЛЪА (-0, -с, -0, -бхва, -

йдйа) кастрировать; бекьидорай у н сали

шабалъа ракуда волы обычно кастрируются

ШАВКЪ III (-ил1) 1) страстное желание;

гьерк1ам шавкъик1ел йик1ва ден гьоб

риша н хъер геда с большим желанием

взялась я за эту работу 2) состояние экстаза;

шавкъ бехьва лайла белъалъа читать

моления с экстазом; шавкъ бехьвалъа

впасть в экстаз

ШАГЬАДАЛЪЕР : ШАГЬАДАЛЪЕР

БИНАЛЪА засвидетельствовать (что

нет божества, кроме Аллаха и посланника

его пророка

Мухаммеда)

ШАГЬАР III (-ол1, -ди) город;

шагьарол! Нада м в горожанин; шагьаркь1а

г1урми галъа жить в городе

ШАГЬЙ III (-л1, -ди) 1) пятак, пять

копеек; лъабда шагьи 15 копеек 2) деньги,

гроши -Ф- цеб шагьи бихуч1е ни гроша

не осталось; хиди билъоб шагьи

гьач1е на черный день нет ни гроша

назад оставленного пятака нет)

(букв.

ШАГЬЙ-КЕПЕК III (-ол1, -ди) деньги;

мелочь; дич1о цеб шагьи-кепек гьач1е у

меня нет ни копейки; шагьи-кепек теъидоб

мак1ва доходное место

ШАГЬРА III (-л1, -ди) шоссе, широкая

дорога; шагьрахъ (/шагьрагал) воъи н

иди по шоссе; шагьра годоб микъе широкая

дорога

ШАЛ III (-ил!, тк ед ) шерсть (ткань);

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!