You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Ч1ЙДАГАЛ —
ШАЛ
далеко 6) перен. держать кого-л. на расстоянии
-Ф» гьов ч1ида воъа н в гьач1е перен.
по умственным способностям он
далеко не ушел
Ч1ИДАГАЛ нареч. издалека; чЫдагал
бахьвабай г1а н ди люди, издалека пришедшие;
дийа гьобай чЫдагал гьаъа н
я
их увидел издалека
Ч1ЙДАЛЪ/АЛЪА (-в, -ас, -и, -е//-
ебхва, -идйа) отдаляться; Нагарлъер
чЫдалъе идйа ищич1огал родня отдалилась
от нас; чЫдалъе бигъалъа держаться
вдали от кого-чего-л.
Ч1ИДАС далекий, дальний; ч~1идас
мак!ва далекое место; чЫдас г1агарлъер
а) далеко проживающая родня 6) дальнее
родство
Ч1ИДА/ЛЪА (-0, -с, -0, -0, -йдйа)
отдалять кого-что-л.; мена ч1ида гьобай
перен. ты держись от них подальше
Ч1ИЧ1ИР/АЛЪА (-ё^-ас, -ей, -ебхва,
-да) визжать; мак!и ч1ич1ире дети завизжали;
ч1ич1ире гъвалъа а) визгливо
говорить б) визгливо кричать
Ч1ИЧ1ИРД0/Б визгливый; ч1ич1ирдой
г1ада н й а) визгливая б) перен. крикливая;
ч1ич1ирдоб лъарч~1у визгливый голос
Ч1Й"Ч1ИРИ_1И_(-л1, -ди) визг, визготня;
макЫлоб ч1ич1ири бохе послышался
визг детей
Ч1И Н Т1/АЛЪА (-ё, -ас, -ей, -ебхва, -
еда) приплющиваться, сплющиваться;
Нече ч1и н т1ё яблоко сплющилось
Ч1И Н Т1А/ЛЪА (-0, -с, -0, -бхва, -
йдйа) приплющивать, давить; ц1ек1ал
бич1ебхва дена Нече ч1и н т1а наступив, я
раздавил яблоко; машинол г1уг1уча
ч1и н т1а машина раздавила курицу
Ч1И Н ТЮ/Б приплюснутый; ч1и н т1об
миг1ар приплюснутый нос
Ч1Й Н Ч1ИЛ III (-ол1, -ди) соска; макЫйа
ч1и и ч1ил бекалъа датьребенку соску;
ч1и н ч1ил кехалъа (/ц1ва н лъа) сосать соску
Ч10ПЕ III (-л1, -ди) сапетка (маленькая
плетенная из прутьев корзина без ручек
для фруктов и овощей)
ЧГУР/АЛЪА (-е, -ас, -и, -ебхва, -да)
испражняться; 4- голъйа каъар ч1уралъа
а) отплатить черной неблагодарностью
за добро б) испортить что-л. (букв, наверх
испражняться); ч1урала роси
бац1алъа биъи а) после себя надо убирать
б) будь ответствен за свое дело в)
о своих погрешностях сам позаботься
Ч1УРА/ЛЪА (-0, -с, -0, -бхва, -
йдйа) выдавливать что-л.; кирим
ч1уралъа выдавить крем (из тюбика);
кь1авха ч1уралъа выпустить гной
Ч1УРХ1ИНЕДУ (тук.) см хабалъа
Ш
ШАБА/Б кастрированный; шабаб
у н са кастрированный бык
ШАБА/ЛЪА (-0, -с, -0, -бхва, -
йдйа) кастрировать; бекьидорай у н сали
шабалъа ракуда волы обычно кастрируются
ШАВКЪ III (-ил1) 1) страстное желание;
гьерк1ам шавкъик1ел йик1ва ден гьоб
риша н хъер геда с большим желанием
взялась я за эту работу 2) состояние экстаза;
шавкъ бехьва лайла белъалъа читать
моления с экстазом; шавкъ бехьвалъа
впасть в экстаз
ШАГЬАДАЛЪЕР : ШАГЬАДАЛЪЕР
БИНАЛЪА засвидетельствовать (что
нет божества, кроме Аллаха и посланника
его пророка
Мухаммеда)
ШАГЬАР III (-ол1, -ди) город;
шагьарол! Нада м в горожанин; шагьаркь1а
г1урми галъа жить в городе
ШАГЬЙ III (-л1, -ди) 1) пятак, пять
копеек; лъабда шагьи 15 копеек 2) деньги,
гроши -Ф- цеб шагьи бихуч1е ни гроша
не осталось; хиди билъоб шагьи
гьач1е на черный день нет ни гроша
назад оставленного пятака нет)
(букв.
ШАГЬЙ-КЕПЕК III (-ол1, -ди) деньги;
мелочь; дич1о цеб шагьи-кепек гьач1е у
меня нет ни копейки; шагьи-кепек теъидоб
мак1ва доходное место
ШАГЬРА III (-л1, -ди) шоссе, широкая
дорога; шагьрахъ (/шагьрагал) воъи н
иди по шоссе; шагьра годоб микъе широкая
дорога
ШАЛ III (-ил!, тк ед ) шерсть (ткань);