02.05.2020 Views

Karata (1)

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

БИЦ1Й —

Б/ИЧ1/АЛЪА

БИЦ1Й III (-п\,тк ед.) 1) смола; эжелал

(//рошилагал) 6иц!и сосновая смола

2) жвачка (жевательное вещество);

ми н гу(л1) биц1и вываренная из лучины

жвачка; берхол биц1и жвачка из бересты;

къеру(л1) биц!и пшеничная жвачка

(получаемая из пшеничных зерен молочновосковой

спелости); къири(л1) 6иц1и жвачка

из битума; рези н ка(л1) биц1и жевательная

резинка; биц1и ч1амалъа жевать

жвачку; биц1и гв т1ерква н лъа перен. липнуть

как жвачка; биц1и валъер прилипала

(букв подобие жвачки) 3) сера (в

ушах); гьа н т1ик1абач1о гьинис биц1и сера

в ушах 4) мумиё (смолоподобное вещество,

собираемое в скалистых пещерах);

бесала(л1) биц1и мумиё (букв, горная смола)

5) камедь; бихъил рошила бижудоб

биц1и камедь (букв, растущая на фруктовом

дереве смола); тук пиц1и

БИЧ/АЛЪА (-в, -ас, -а, -в, -еда) продавать;

гьа н дар бичалъа продать дом;

каъа билъе бичалъа перепродавать; хира

бичалъа дорого продать -Ф- элол биче

балъа быть красноречивым (букв языком

продав взять)

БИЧЕДО/Б продажный; бичедоб

мак1ва а) продажное место б) место торговли;

бичедов гьек!ва продавец; ч1амч1ал

бичедоб тукан продовольственный магазин

(букв, еду продающий магазин); хаме-к1аче

бичедоб тукан промтоварный

магазин

БИЧЕР 1. масд. отгл бичалъа 2. (-

ол1) продажа; г1а н ди бичер продажа

людей

БИЧЁ-ХИСА/ЛЪА (-0, -с, -0, -0, -

йдйа) то же, что бичалъа

БИЧЕ-ХИСЁР 1. масд отгл. бичехисалъа

2. (-ол1) купля-продажа; ден

биче-хисерйа вук1уда я занимаюсь куплей-продажей;

хайр идйаб биче-хисер

прибыльная купля-продажа

Б/ИЧ/АЛЪА (-ё, -ас, -й, -ё, -идйа)

мокнуть; вуче ден ц1айкьи под дождём

я промок; ракь1ар бичалъа билъалъа замочить

белье (букв, мокнуть положить);

лъерцЧа бичалъа бешдалъа оставить корыто,

чтоб намокло; тук ч!аледу

Б/ИЧА/ЛЪА (-0, -с, -0, -бхва, -

йдйа) мочить; ц1ек1валди рича ида ваша

щ у л мальчик промочил обувь; горди

бичалъа намочить платье -Ф- гьарк1а

бичач1е гьощул он и слезу не проронил

(букв и глаз не намочил); тук ч1 ал ал еду

Б/ИЧО/Б мокрый; влажный; бичоб

у н щи влажная земля; ричорай ц1ек1валди

мокрые туфли; бичоб ракь1ар

мокрая

одежда -Ф- ден дува бичоб хвайаъогвал

бежудач1е категорично не доверяю тебе

(букв,

как мокрой собаке) у меня к тебе

доверия нет; тук.

ч1алу/б

Б/ИЧ1А/Б 1) мертвый; вуч1ав гьек1ва

мертвец 2) испорченный; негодный;

бич1аб машина испорченная машина 3)

ветхий, обветшалый; рич1арай ц1ек1валди

прохудившаяся обувь; бич1аб ракь1ар

ветхая одежда 4) потраченный; Над ада

бич!аб заман зря потраченное время -Фбич1аб

маМишат бесперспективное

хозяйство

(букв,

испорченное хозяйство);

йич1ай гьедела никчёмная

женщина;

бич1аб къай а) испорченные вещи б) о

вялом, флегматичном человеке

Б/ИЧ1/АЛЪА (-а, -ас, -й, -абхва, -

йдйа) 1) умирать; гибнуть; вуч1алъа сиги

перед смертью; вуч1алъа мик1и вуху чуть

не умер; вуч1алъа итибисе не давайте

умереть; вуч!и лас бечече бихубич1е дийа

гьощул кекьом а н лъер до смерти не забуду

его обидные слова 2) дохнуть; ищиб

Мама 6ич1а наш осел сдох 3) портиться;

машина бич1а идйа машина испортилась;

Надада бич1алъа пропадать даром;

хьолъер Надада 6ич1идач1е логов добро

(поступок) даром не пропадает; Надада

замана бич!а а) время прошло впустую;

Надада вуч1а гьова он пропал б)

перен

стать пропащим 4) ветшать, изнашиваться;

цчек1валди рич1а идйа обувь износилась

5) перен изнемогать; умирать от

чего-л ; зарагъувха вучЫда вук1а ден я

умирал от холода; маквакь1авхва (/маквасувха)

вучЫда идйа ден я умираю от

голода; сулакь!а вучЫдйа вук1а ден я

сгорал от стыда (букв я умирал от стыда)

6) гаснуть, тухнуть; ц!ай бич1ач1е

бик!валъа лъуда билъа каъа для поддер-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!