You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
ЧИТ 1 III (-ил1, тк ед.) ситец; читил!
горди ситцевое платье
ЧИТ 2 //ЧИТАЙл^ж^. брысь
ЧЙ Н Т1/АЛЪА (-в, -ас, -ай, -ё//-ебхва,
-идйа) брызгаться; миг1ардахъигал
гьери чи н т1в6хва бехьва из носа кровь
струей пошла
ЧЙ Н Т1АТ1А/ЛЪА (-0, -с, -0, -бхва,
-йдйа) многокр. брызгать, разбрызгивать;
макЫлол лъе н й чи н т1ат!айдйа бик!ва дети
разбрызгивали воду
ЧЙ Н Т1А/ЛЪА (-0, -с, -0, -бхва, -
йдйа) брызгать (струей); элок1ел лъв н й
чи н т1алъа брызгать воду ртом
ЧЙ н Т!ЕРО III (-л1, -ди) 1) бот. борщевик
(многолетнее травянистое растение)
2) самодельный насос {из полого
стебля растений); чи и т1еро галъа смастерить
насос; чи н т1ерок1ел
лъе н йчи н т1ат!алъа разбрызгивать насосом
воду -Ф- гьов гьашдобда чи н
т1еро
идйа он пустой человек
ЧОБОР III (-ил1, -ди) анат. мускул;
чоборил! рикьи мягкая часть мяса, мякоть
ЧУП/А III (-6л1, -иби) рыба; чуг!а бикалъа
ловить рыбу
ЧУПИХЪАН I, II (-щу/б, -лъил1, -ди)
рыбак, рыбачка
ЧУК1/АЛЪА (-в, -ас, -ей, -ебхва, -
еда) сдираться; нуку чук1ё с колена содралась
кожа (букв, колено содралось)
ЧУК1А/ЛЪА (-0, -с, -0, -0, -йдйа)
сдирать; щамакъуру чук1алъа содрать с
кукурузного початка оболочку
ЧУК1ЕЛ III (-ол1, -ди) царапина; отодранная,
обитая часть чего-л.; мик1о-мисорай
чук1елди рак1ва устулва на столе
были маленькие царапинки; чук1елда
ц1ерти билъалъа замазать отбитые уголки,
части чего-л.
ЧУРА/ЛЪА (-0, -с, -0, -бхва, -идйа)
растапливать (сало, мясо жирное); хьваймо
чуралъа растопить сало; рикьи чуралъа
делать шкварки; каъар чурарай
хи н к1ай хинкал с подливой из шкварок
ЧУТ1У : А н ГЪОБ ЧУТ1У перен. глухой
человек
ЧУЧУР/АЛЪА (-е, -ас, -ей, -ёбхва,
-да) шипеть (от жжения,
температуры);
хьваймо чучурда бик1ва нутряной
жир
шипел на огне; печйа лъе н й чучуре вода
зашипела на горячей плите
ЧУЧУРА/ЛЪА (-0, -с, -0, -бхва, -
йдйа) понуд от гл чучуралъа
ЧУЧУРДО/Б щипящий, горячий; чучурдоб
кубалгьеру щипящая сковородка;
чучурдоб л!орл1е горячее масло
Ч1АБАР III (-ол1, -ди) земляной пол;
ч!абарва к1усей сядь на пол; ч1абар галъа
разровнять земляной пол; ч1абаркь1а
хъай италъа побелить пол (букв,
покрасить
пол в синий цвет)
Ч1АБАТ1 III (-ил1) сера; ч1абат1 бохъалъа
добывать серу; ч1абат1ил хьолъалъа
вылечить серой -Ф- ч1абат1ил кьере
билъебхва идйа баМилва а) кожа лица
землянистого цвета б) у человека болезненный
вид (букв,
серый цвет появился
в лице)
Ч1АВ-Ч1АВ III (-ол1, -ди) зоол. вертишейка
Ч1АГ0ЛЪ/АЛЪА (-е, -ас, -и, -ебхва,
-идйа) 1) оживать; воскресать;
бич1алъа каъар баъаб лъедер ч1аголъе
теленок, который издыхал, ожил 2) возрождаться;
пробуждаться; бич1аб перма
ч1аголъе ферма вновь возродилась;
рег1иба х1ал-ч!аголъер, дунялда
ч1аголъебхва боъи н да весной все в природе
пробуждается 3) перен. оживляться;
риша н хъер ч!аголъе работа оживилась
-Ф- макЫлол ч!аголъалъада итач!е
има-илйа родителям спокойной жизни
не дали дети (букв, дети не дали родителям
оживиться)
Ч1АГ0ЛЪА/ЛЪА (-0, -с, -0, -бхва,
-йдйа) 1) оживлять; воскрешать; дарабал
хоро хабардалда ч!аголъа бокь1идов
больного не столько лекарствами оживили
(вернули к жизни), сколько разговорами
2) перен оживлять (работу);
риша н хъер ч1аголъалъа оживить работу
Ч1АГ0ЛЪЕР III (-ол1) 1) живость,
оживление; ч!аголъер идйав гьек!ва жи-