02.05.2020 Views

Karata (1)

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ЧИТ 1 III (-ил1, тк ед.) ситец; читил!

горди ситцевое платье

ЧИТ 2 //ЧИТАЙл^ж^. брысь

ЧЙ Н Т1/АЛЪА (-в, -ас, -ай, -ё//-ебхва,

-идйа) брызгаться; миг1ардахъигал

гьери чи н т1в6хва бехьва из носа кровь

струей пошла

ЧЙ Н Т1АТ1А/ЛЪА (-0, -с, -0, -бхва,

-йдйа) многокр. брызгать, разбрызгивать;

макЫлол лъе н й чи н т1ат!айдйа бик!ва дети

разбрызгивали воду

ЧЙ Н Т1А/ЛЪА (-0, -с, -0, -бхва, -

йдйа) брызгать (струей); элок1ел лъв н й

чи н т1алъа брызгать воду ртом

ЧЙ н Т!ЕРО III (-л1, -ди) 1) бот. борщевик

(многолетнее травянистое растение)

2) самодельный насос {из полого

стебля растений); чи и т1еро галъа смастерить

насос; чи н т1ерок1ел

лъе н йчи н т1ат!алъа разбрызгивать насосом

воду -Ф- гьов гьашдобда чи н

т1еро

идйа он пустой человек

ЧОБОР III (-ил1, -ди) анат. мускул;

чоборил! рикьи мягкая часть мяса, мякоть

ЧУП/А III (-6л1, -иби) рыба; чуг!а бикалъа

ловить рыбу

ЧУПИХЪАН I, II (-щу/б, -лъил1, -ди)

рыбак, рыбачка

ЧУК1/АЛЪА (-в, -ас, -ей, -ебхва, -

еда) сдираться; нуку чук1ё с колена содралась

кожа (букв, колено содралось)

ЧУК1А/ЛЪА (-0, -с, -0, -0, -йдйа)

сдирать; щамакъуру чук1алъа содрать с

кукурузного початка оболочку

ЧУК1ЕЛ III (-ол1, -ди) царапина; отодранная,

обитая часть чего-л.; мик1о-мисорай

чук1елди рак1ва устулва на столе

были маленькие царапинки; чук1елда

ц1ерти билъалъа замазать отбитые уголки,

части чего-л.

ЧУРА/ЛЪА (-0, -с, -0, -бхва, -идйа)

растапливать (сало, мясо жирное); хьваймо

чуралъа растопить сало; рикьи чуралъа

делать шкварки; каъар чурарай

хи н к1ай хинкал с подливой из шкварок

ЧУТ1У : А н ГЪОБ ЧУТ1У перен. глухой

человек

ЧУЧУР/АЛЪА (-е, -ас, -ей, -ёбхва,

-да) шипеть (от жжения,

температуры);

хьваймо чучурда бик1ва нутряной

жир

шипел на огне; печйа лъе н й чучуре вода

зашипела на горячей плите

ЧУЧУРА/ЛЪА (-0, -с, -0, -бхва, -

йдйа) понуд от гл чучуралъа

ЧУЧУРДО/Б щипящий, горячий; чучурдоб

кубалгьеру щипящая сковородка;

чучурдоб л!орл1е горячее масло

Ч1АБАР III (-ол1, -ди) земляной пол;

ч!абарва к1усей сядь на пол; ч1абар галъа

разровнять земляной пол; ч1абаркь1а

хъай италъа побелить пол (букв,

покрасить

пол в синий цвет)

Ч1АБАТ1 III (-ил1) сера; ч1абат1 бохъалъа

добывать серу; ч1абат1ил хьолъалъа

вылечить серой -Ф- ч1абат1ил кьере

билъебхва идйа баМилва а) кожа лица

землянистого цвета б) у человека болезненный

вид (букв,

серый цвет появился

в лице)

Ч1АВ-Ч1АВ III (-ол1, -ди) зоол. вертишейка

Ч1АГ0ЛЪ/АЛЪА (-е, -ас, -и, -ебхва,

-идйа) 1) оживать; воскресать;

бич1алъа каъар баъаб лъедер ч1аголъе

теленок, который издыхал, ожил 2) возрождаться;

пробуждаться; бич1аб перма

ч1аголъе ферма вновь возродилась;

рег1иба х1ал-ч!аголъер, дунялда

ч1аголъебхва боъи н да весной все в природе

пробуждается 3) перен. оживляться;

риша н хъер ч!аголъе работа оживилась

-Ф- макЫлол ч!аголъалъада итач!е

има-илйа родителям спокойной жизни

не дали дети (букв, дети не дали родителям

оживиться)

Ч1АГ0ЛЪА/ЛЪА (-0, -с, -0, -бхва,

-йдйа) 1) оживлять; воскрешать; дарабал

хоро хабардалда ч!аголъа бокь1идов

больного не столько лекарствами оживили

(вернули к жизни), сколько разговорами

2) перен оживлять (работу);

риша н хъер ч1аголъалъа оживить работу

Ч1АГ0ЛЪЕР III (-ол1) 1) живость,

оживление; ч!аголъер идйав гьек!ва жи-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!