Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
БЕСТАЛ -
Б/ЕХАРО/Б
гьоб бет1ерахъйа идйа гьобай они хорошо
живут; гьа н л1и бет1ерахъи балъеч1е
хиди воъа н
не сумев прожить в селе,
уехал; лъараНлъерийа бет1ерахъи балъидйа
на плоскостных землях легче прожить
{букв, на равнине жизнь получается)
и м щвада бет1арахъи гогьовха идйа
живет тихо-мирно; сам себя кормит; живет
для себя (букв, себе жизнь делает)
БЕПЕРГЬАН (I -щуб) 1) глава, хозяин;
див бет1ергьан рак!ва хьогьов идйа
мой хозяин добродушный 2) Аллах, господь
БЕТ1И III (-л1), бакенбарды; гьац1арай
6ет1и седые бакенбарды; 6ет1и ха н лъа
побрить бакенбарды; бет1и гьац1алъалал
гьардир соречЬв погов. седина в бороду,
бес — в ребро (букв даже при седых
висках не успокоился)
Б/ЕХАРА/ЛЪА (-0, -с, -0, -бхва,
-йдйа) старить кого-что-л.; рокь1арол
вохара гьов его состарила болезнь;
мак1илол йехара ден проблемы детей состарили
меня; тук. б/егьарлъеледу
Б/ЁХАРЛЪ/АЛЪА (-е, -ас, -и, -е, -
идйа) 1) стареть, стариться; вохарлъалъа
вугьида гьач1е гьов он не хочет стариться;
вохарлъилас цЧардоб гьедела
бешдач1е гьощул до старости не бросил
он спиртного 2) перезревать (о растениях);
очибер бехарлъе идйа зеленый лук
перезрел -Ф- г1олохъановда вохарлъе
рано постарел; къай-матах! бехарлъе
перен. вещи изжили свое время (букв.
постарели); тук б/егьарлъеду
БЕХАРЛЪЕР III (-ол1, тк. ед ) старость;
бехарлъер — хвайлъер старость
- не радость (букв, старость - собака);
ч!икороб бехарлъер красивая старость;
бехарлъалал гъарди к1уседач!е даже в
старости спокойно не сидит -Фбехарлъерил!
г1аламат причуды старости;
тук бегьарлъири
Б/ЕХАРО/Б 1) старый; вохаров
гьек1ва старик; бехароб хвай а) старая
собака б) перен старый хрыч 2) перезрелый
(орастении); бехароб осхъел перезрелый
огурец (э/селтяк); бехароб
мич1и старая крапива; бехароб джарджала
дряхлый кто-что-л.;
бехароб хъаз
а) старый гусь б) перен старый ловелас
3) изношенный; бехароб машина старая,
развалившаяся машина; бехароб гьа н дар
полуразвалившийся дом -Ф» рехарорай
мак1и переростки (букв,
старые дети);
бехароб гьарк1а гьедол бик1удоб глаз
старика — необъективный судья (букв.
старый глаз ничего не значит); тук 6/
егьару/б
БЕХВАЛ1/0 III (-ол1, -абди) ком шерсти
(состриженный с одной овцы)
БЁХВАХ/ВАЛЪА (-у, -вас, -ва, -у, -
уда) дергать, выщипывать
(шерсть-линьку
с овцы);
ригьа бехвахвалъа выщипывать
шерсть с овцы (букв,
выщипывать
овцу) -Ф» имайлйа бехвахвалъа быть постоянными
иждивенцами родителей
(букв, выщипывать родителей); гьекЬл
вохухуда вук1уда о человеке, добротой
которого пользуются все (букв,
выщипывают)
чужие
Б ЕХАЛ ЕДУ (тук.) см релъехалъа
БЁХ/ВА Н ЛЪА (-у н , -ва н с, -ва н , -умхва,
-у н да) выгребать; вычищать;
анзе
бехва н лъа выгребать снег; игьвар бехва
н лъа вычищать озеро; исаби рахва"'
лъа ковыряться в зубах; га н да бехва к ~
лъа очистить яму
БЕХЕДУ (тук.) см. релъехалъа
Б/ЕХЕЛА/Б 1) длинный; сехабар
баъидоб бехелаб горди длинное до пят
платье; бехелаб миг1ар длинный
нос;
рехеларай лъиц!бай длинные пальцы; бехелаб
кару длинная верёвка 2) высокий;
бехелаб роша высокое дерево; вохелав
гьек!ва высокий человек 3) долгий; бехелаб
микъе долгая дорога; бехелаб мугьа
долгая сказка; рехеларай хабарди
долгие разговоры; бехелаб микъе хабарол
къокъайда погов длинную дорогу
укорачивают разговоры; тук. б/ехила/
б
Б/ЁХЕЛАЛЪ/АЛЪА (-е, -ас, -и, -е,
-идйа) 1) удлиняться; горди бехелалъе
идйа платье вышло длинным (букв платье
удлинилось); бугьура бехелалъе волосы
стали длинными 2) становиться
выше; роша бехелалъидйа идйа дерево