08.05.2014 Views

Az Újszövetség és a Tóra - Or-Zse

Az Újszövetség és a Tóra - Or-Zse

Az Újszövetség és a Tóra - Or-Zse

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

129<br />

Szavában…”; majd a Targum Onkelosz így folytatja: „és azt mondta a Szavában, megtöri<br />

erejüket kedve szerint”; vagyis, ahogyan Rási értelmezi az eltérést: 417 a „bánkódott szívében”<br />

kifejezést „bánatot okoz az embernek kedve szerint” értelemben fordítja, pontosabban<br />

értelmezi át.<br />

Ez a szöveghely a Szeptuaginta fordítóit is „bántotta”, ık úgy „oldották meg”, hogy a<br />

vájjinnáchem igét itt érzelemmentesen az enethüméthé szóval fordítja, azaz bánkódott helyett:<br />

meggondolta magát; a gyötrıdött, küszködött jelentéső vájjitáccév szót pedig a dienoéthé<br />

szóval: gondolkodott rajta, végiggondolta (annak ellenére, hogy ugyanezt a héber szót<br />

kevéssel korábban, 418 az ember vonatkozásában még háromszor is a lüpé, azaz fájdalom,<br />

gyász, szenvedés szóval adta vissza). A szövegeket összeolvasók számára az eltérések<br />

tendenciózus volta kiugróan nyilvánvaló.<br />

Szintén ugyanezt a helyet a Midrás is fontosnak látja kommentálni abból a szempontból,<br />

hogy a pogányok Isten mindentudásával szembeni ellenvetéseit kivédje (itt a szöveg szó<br />

szerinti értelmét nem igyekeznek elhomályosítani, hanem egy példázattal más megoldást<br />

javasolnak). 419<br />

E két példával átfogóan nem bizonyítottuk, de illusztráltuk azt a jelenséget, amely minden,<br />

a témát kutató számára evidens módon végigkíséri a Tanach-fordításokat és kommentárokat a<br />

Szeptuaginta idejétıl (i. e. 2. század) egészen a középkorig. Általánosságban azt mondhatjuk:<br />

a Tóra eredeti szövege érdekes módon sokkal inkább megengedi az antropomorfizmust Isten<br />

vonatkozásában, mint a késıbbi kommentátorok és fordítók.<br />

Ha egy modern vallástörténeti paradigma talaján próbáljuk értelmezni ezt a jelenséget,<br />

akkor a vallás fejlıdésére következtethetnénk belıle, amennyiben a régi, antropomorf<br />

politeizmustól az antropomorf monoteizmuson át végül az elvonatkoztatottabb, emberi<br />

tulajdonságokkal már egyre kevésbé, s végül egyáltalán nem bíró istenfogalom felé ível a<br />

haladás vonala. Ez a koncepció azonban nem áll meg, ha az archaikus felfogás alapjaira<br />

helyezkedünk, amely szerint a minden betőjét és írásjelét illetıen kinyilatkoztatott Tóra a<br />

hibátlan és tökéletes isteni Tanítás, a késıbbi korok pedig hanyatló tendenciát mutatnak,<br />

amely egyre távolabb szakad az eredeti szöveg mély igazságaitól. Így a fordítások és a<br />

kommentárok sohasem lehetnek még egyenrangúak sem a Tóra szövegével, Mózes, a<br />

legnagyobb próféta tudományával és istenismeretével; az pedig fel sem merülhet, hogy a<br />

fordítások és a kommentárok nagyobb istenismeretet mondhatnának maguknak, mint a Tóra<br />

417 A tórai mondathoz főzött kommentárjában.<br />

418 Gn 3:16.<br />

419 B’résít Rábbá 27:4.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!