27.09.2013 Views

Moortje van Bredero - Dalton Voorburg

Moortje van Bredero - Dalton Voorburg

Moortje van Bredero - Dalton Voorburg

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

21<br />

producuntur. De bewerking <strong>van</strong> de Eunuchus blijkt La Mora te heten 1 , ‘comedia<br />

molto piacevole ad imitatione dell' Eunuco di Terentio’, de handeling speelt zich af<br />

in Napels in plaats <strong>van</strong> in Athene, en de personages hebben nieuwe namen<br />

gekregen: de broers heten Cinthio en Laureno, met de achternaam Capecci, de<br />

prostituée heet Aurora, de Moorse slavin Fatma, de bediende Parmeno is verdoopt<br />

tot Turchetto, de parasiet Gnatho tot Polpetta, enzovoort.<br />

Heeft <strong>Bredero</strong> <strong>van</strong> die omwerking geweten?<br />

Zijn overige werk bevat geen aanwijzingen, dat hij Italiaans kon lezen. Een<br />

tekstvergelijking <strong>van</strong> <strong>Moortje</strong> met La Mora levert ook geen gegevens op die er<br />

overtuigend voor pleiten dat hij zich details uit het werk <strong>van</strong> Dolce herinnerde.<br />

Gemeenschappelijke verschillen met het Latijn zijn er wel, maar ze zijn vaag en<br />

algemeen. Beide navolgers houden <strong>van</strong> uitbreidingen en in een enkel opzicht is er<br />

wel overeenkomst: beiden zijn gesteld op drastische uitdrukkingen. Maar als de<br />

snoevende militair aan het begin <strong>van</strong> het derde bedrijf zijn parasiet vraagt hoe zijn<br />

aangebedene haar dankbaarheid toonde voor zijn geschenk, het mooie slavinnetje,<br />

verrijkt Dolce de vleiende beantwoording met het sappige: ‘Haveva el culo nel latte’<br />

(blz. 314); <strong>Bredero</strong> daarentegen houdt zich op de overeenkomstige plaats (vs. 1147)<br />

precies aan wat bij Bourlier staat (fol. 72 r o ). In La Mora treffen we talloze sententiën<br />

aan, die meest betrekking hebben op de liefde, enkele malen ook op de bedrukte<br />

positie <strong>van</strong> bedienden; ze worden onder de aandacht <strong>van</strong> de lezer gebracht doordat<br />

het eerste woord kapitaal gedrukt is. De toevoegsels zijn dikwijls gewijd aan liefde<br />

en galanterie. Als we bij Terentius de volgende begroeting vinden tussen de<br />

beroepsvrouw Thais en de karikaturale wapendrager Thraso: ‘Salve mi Thraso. - O<br />

Thais mea! Meum suavium’ (Eun. vzn. 455b-456a), bij <strong>Bredero</strong> eveneens in zes<br />

jamben weergegeven (vs. 1292), dan maakt Dolce in zijn Italiaanse proza, waar<strong>van</strong><br />

vertaling voor de goede<br />

1 Een exemplaar <strong>van</strong> de herdruk (Frankfort, P. Musculus 1616) draagt in de K.B. het<br />

plaatsnommer 1118 D 48. J.A. Worp vermeldt het stuk met het jaartal 1643 (Geschiedenis<br />

<strong>van</strong> het drama en <strong>van</strong> het tooneel in Nederland I, 423 noot 1). De Bibliothèque Nationale in<br />

Parijs vermeldt in haar catalogus een onvolledig exemplaar zonder plaats of jaar. - Het zoeken<br />

naar de auteur vereist dat men zijn drie namen kent: Ledoux, Dulcis, Dolce, en hem<br />

onderscheidt <strong>van</strong> de vruchtbare vertaler <strong>van</strong> klassieke litteratuur Ludovico Dolce. - De polyglotte<br />

Savoyaard (geb. 1540 in Cruseilles, 40 km ten Zuiden <strong>van</strong> Genève) heeft veel <strong>van</strong> de wereld<br />

gezien, meest als gouverneur <strong>van</strong> adellijke jongelui, ook slavernij en andere ellende ondergaan,<br />

en werd in 1602 professor aan de Illustre School in Kassel. Daar droeg hij in 1605 zijn Schola<br />

Italiana aan de erfprins op, een werk dat veel ingang moet hebben gevonden. Over hem:<br />

Pauli Freheri Theatrum virorum eruditione clarorum, Noribergae 1688, p. 1498 seq.; Nouvelle<br />

biographie générale ... publiée par MM. Firmin Didot Frères, sous la direction de M. le Dr.<br />

Hoefer, tome quinzième (Paris 1868), 130 (Dulcis).<br />

G.A. <strong>Bredero</strong>, <strong>Moortje</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!