27.09.2013 Views

Moortje van Bredero - Dalton Voorburg

Moortje van Bredero - Dalton Voorburg

Moortje van Bredero - Dalton Voorburg

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

64<br />

weduwe ofte jonge dochter verkracht ofte schoffiert, die een jonge dochter tot hare<br />

jaren niet gekomen sijnde ont-eert’ enz. ‘onder dese niet begrepen (souden) sijn,<br />

maer na de voorsz. Ordonnantie op de Policye, ende daer de selve niet op en<br />

disponeert alles tot kennisse ende arbitragie <strong>van</strong> den Gerechte gestraft werden’<br />

nota bene evenals plegers <strong>van</strong> ‘overspel, bloedschande en dergelijke<br />

grouwelickheden’ 1 .<br />

Moy-aal legt vervolgens nadruk op de schande voor Writsarts familie en de<br />

handelsbetrekkingen (vzn. 2493-2497) en doet ten slotte zeer menskundig een<br />

beroep op zijn verantwoordelijkheidsgevoel door duidelijk te maken hoe noodlottig<br />

zijn gedrag is voor haar en uiteraard voor Katryntje, en door impliciet zijn raad te<br />

vragen. Die laatste wending, waarmee de rijpe vrouw toont, in de jongeman een<br />

bondgenoot te willen zien, is weer helemaal <strong>van</strong> Terentius afkomstig (vzn. 2499-2512,<br />

Ter., Eun. 864-870). Evenzo het sluiten <strong>van</strong> het bondgenootschap, dat vlot leidt tot<br />

de in een blijspel passende ontknoping (vzn. 3132-3147, Ter., Eun. 1036-1040).<br />

Wie komedies ernstig neemt, mag <strong>Bredero</strong> verwijten dat hij de vooruitzichten voor<br />

de bruid nog iets rampzaliger heeft gemaakt dan Terentius: Writsart is - in het<br />

misschien niet helemaal betrouwbare verslag <strong>van</strong> de opgewonden dienstbode - een<br />

duidelijker sadist dan Chaeria (vzn. 1808-1809) en bovendien is hij venerisch besmet<br />

(vs. 1524).<br />

VI Taal, stijl en dichtvorm<br />

Taal<br />

<strong>Moortje</strong> was het eerste toneelstuk <strong>van</strong> <strong>Bredero</strong> dat na 1729 herdrukt werd: in 1859.<br />

Hoofts Warenar was eraan voorafgegaan: de opzienbarende editie <strong>van</strong> 1843,<br />

waarmee Matthias de Vries al dadelijk kritiek heeft gewekt wegens de argumentering<br />

<strong>van</strong> het uitsluitend taalhistorische karakter 2 . De bezorger <strong>van</strong> <strong>Moortje</strong> 3 was A.C.<br />

Oudemans, de pionierende lexicograaf <strong>van</strong> <strong>Bredero</strong> en<br />

1 Handvesten, ofte privilegien ende octroyen (...) der Stadt Amsterdam I (1748), blz. 572.<br />

2 R.C. Bakhuizen <strong>van</strong> den Brink, ‘Hoofts Warenar, uitgegeven door De Vries’, De Gids, 1843,<br />

herdrukt in Id., Studien en schetsen over vaderlandsche geschiedenis en letteren, III, Den<br />

Haag 1876, blz. 307-339.<br />

3 In de reeks Klassiek-Letterkundig Panthéon, Schiedam 1859.<br />

G.A. <strong>Bredero</strong>, <strong>Moortje</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!