27.09.2013 Views

Moortje van Bredero - Dalton Voorburg

Moortje van Bredero - Dalton Voorburg

Moortje van Bredero - Dalton Voorburg

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

390<br />

2250 backus <strong>van</strong> Bremen. Het WNT vermeldt zegswijzen als: zo wijs als het<br />

raadhuis (of: kakhuis) <strong>van</strong> Bremen, dat <strong>van</strong> wijsheid omver viel (of: <strong>van</strong>zelf<br />

leegliep), gezegd ‘<strong>van</strong> iemand die waanwijs is’ (WNT III, eerste stuk, kolom<br />

1272). In onze versregel zou ‘eene beteekenis als “dat aanmatigende,<br />

onbeschaamde wijf” althans zeer goed passen’ (t.a.p.). De vele uitdrukkingen<br />

met Bremen en bremer die het WNT in de kolommen 1272 en 1273 geeft, vaak<br />

woordspelingen, doen veronderstellen dat de naam Bremen onze voorouders<br />

nogal voor in de mond lag.<br />

2253 geeselen met nat gras. Stoett (blz. 197) denkt aan uitdrukkingen als ‘met<br />

een vossestaart geselen’, maar die zijn hier toch niet zeer <strong>van</strong> pas. Is Roemer<br />

zo buiten zichzelf, dat hij denkt aan geselen met verse roeden (een voorbeeld<br />

WNT IV, kolom 699) en aan een langzaam brandende mutsaard <strong>van</strong> nat hout,<br />

en die twee foltermethoden dooreenhaalt?<br />

2263 groot auwert. WNT, Supplement, kolom 2166, verwijst naar het artikel<br />

Ouwers in een toekomstig supplementdeel.<br />

2318 verhayt wordt beschouwd als identiek met Mnl. verhijt, een krachtterm,<br />

afgeleid <strong>van</strong> het ruwe hiën ‘beslapen, verkrachten’: MNW VIII, kolom 1832-33<br />

resp. III, kolom 424-25.<br />

2344 hoddebeck. De betekenis <strong>van</strong> hodde is onzeker. In het Mnl. is hoddebeck<br />

roerdomp. In de 17de eeuw: stotteraar, snapper, snorker, botmuil, lomperd (zie<br />

WNT VI, kolom 778-779); de betekenis die in de annotatie op blz. 90 <strong>van</strong> onze<br />

editie <strong>van</strong> het Groot Lied-boeck gegeven is, ‘opschepper, blaaskaak’, voldoet<br />

ook hier.<br />

2402 Also moer, al de nacht gevochten, twee doot en niemant gequetst. Bij<br />

het binnengaan in de herberg sluit Jan-Neef het toneel af met deze spottende<br />

uitroep, die met een toespeling op de erotische strijd blijkbaar de algemenere<br />

zin had: al ons vechten is op niets uitgelopen. Zie WNT XVIII, kolom 971.<br />

2446 guwende. Guwen is ‘een bijvorm <strong>van</strong> Geeuwen’ (WNT V, kolom 1317)<br />

en komt bij <strong>Bredero</strong> meermalen voor in de betekenis <strong>van</strong> ‘Gretig of begeerig<br />

en met afgunst uitzien, loeren naar iets, dat men als 't ware met open mond<br />

tracht te bereiken’ (ald. kolom 1318).<br />

Het is misschien weer taalgebruik dat onze dichter <strong>van</strong> Spiegel heeft afgekeken<br />

(vgl. Lucelle, ed. Zaalberg, blz. 32): <strong>van</strong> de vier Noordnederlandse voorbeelden<br />

die het WNT geeft, zijn er twee afkomstig <strong>van</strong> Spiegel, twee <strong>van</strong> <strong>Bredero</strong>.<br />

Inmiddels rangschikt het WNT t.a.p. ons vs. 2446 niet bij de hier (en door Stoett,<br />

blz. 205) veronderstelde betekenisnuance (als enige bewijsplaats), maar bij<br />

‘Geeuwen, gapen; ook b.v. uit verveling’, maar voegt daar wel aan toe dat<br />

misschien ook bedoeld kan zijn ‘gapen in den zin <strong>van</strong>: met open mond staan<br />

kijken’.<br />

2450-2454 Flouweele Burghwal heette de oostzijde <strong>van</strong> de O.Z.-<strong>Voorburg</strong>wal,<br />

het Waterpoortje in de stadsmuur voerde naar een houten brug, de verbinding<br />

<strong>van</strong> de oude stad met de Lastage. De Bosjes-brugh voert in de Hoogstraat<br />

over de Kloveniersburgwal. Op de hoek lag nl. het arsenaal; bosjes in de naam<br />

is verbastering <strong>van</strong> Bushuis.<br />

G.A. <strong>Bredero</strong>, <strong>Moortje</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!